"لذا إذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • also wenn
        
    • Wenn du
        
    • Wenn Sie
        
    • Wenn ich
        
    • Wenn wir
        
    • Wenn er
        
    • Falls Sie
        
    • Wenn also
        
    • wenn man
        
    also wenn Sie nicht Ihr Bestes erreichen... sind Sie von sich selbst enttäuscht? Open Subtitles لذا إذا لم تبذل أكبر جهودك هل خاب أملك في ذاتك ؟
    Also, Wenn Sie mit mir dorthin kommen wollen, ist das in Ordnung. Open Subtitles لذا إذا كنت تريد ان تأتي معي الى هناك فهذا جيد
    Er brauchte nicht viel Überzeugung, also auch Wenn du weiterhin glaubst das die große, böse Charlotte alles abgeblasen hat, ich habe es nicht getan. Open Subtitles لذا لم يكن بحاجة لمزيد من الإقناع لذا إذا أردت تصديق ان شارلوت الحقيرة الكبيره حاولت تخريب العملية . لم أفعل هذا
    Wenn Sie die Bullen hätten rufen wollen, dann hätten sie's längst getan. Open Subtitles لذا إذا كانوا يريدون الاتصال بالشرطة كانوا قد فعلوا منذ فترة
    Wenn ich also sage, dass sie hier sein darf, dann darf sie auch hier sein. Open Subtitles لذا إذا قلت أنه ينبغي أن تكون هنا عندها ينبغي لها ان تكون هنا
    Wenn wir das also schaffen, dann können wir das gesparte Geld in Medikamente gegen AIDS, HIV und Malaria oder auch die Vogelgrippe investieren. Vielen Dank. TED لذا إذا تمكنا من فعل ذلك، سنتمكن من تفريغ الموارد لشراء الأدوية التي نحتاجها فعلا لعلاج الإيدز والملا ريا ولتجنب أنفلونزا الطيور. شكرا
    Wenn er heil davon kommen will, wird er sie ohne Umschweife zur Frau nehmen müssen. Open Subtitles لذا إذا أراد أن يعيش ليتزوجها و لا يرتكب أية حماقات
    Falls Sie mich brauchen, ich lebe in dieser Kiste. Open Subtitles لذا إذا إحتجتَ لي فسأكون ساكن في هذا الصندوق
    Wenn also jemand einhundert Millionen Kopien meiner Visitenkarte möchte, ich habe genügend für jedermann in diesem Raum und sogar für jedermann auf dieser Welt, und es ist genau hier. TED لذا إذا احتاج أحدكم مائة مليون نسخة من بطاقة عملي، لدي الكثير لكل شخص ٍ في القاعة، وفي الحقيقة، لكل شخص ٍ على الأرض. وهي كلها هنا.
    Ja, also wenn Sie uns einfach die Adresse geben könnten, wäre wir sehr dankbar. Open Subtitles نعم , لذا إذا فقط أستطعتي أن تعطينا ذلك العنوان سنكون ممتنين لكِ
    also wenn Sie auf halber Höhe einer Treppe sitzen, sind Sie an einem magischen Ort. TED لذا إذا كنت تستطيع الجلوس في المنتصف هناك، فأنت في مكان سحري.
    Dies ist eine kostenlose App im App Store, also wenn jemand von Ihnen sie auf seinem Handy hätte, könnten wir miteinander den Roboter steuern und Spiele spielen. TED هذا هو تطبيق مجاني في متجر البرامج، لذا إذا كان أي منكم لديه البرنامج على الهاتف، يمكننا حرفيا أن نتشارك التحكم بالروبوت ونلعب ألعابا سوية.
    also wenn sie ein Wort findet, das ein Planet ist und mit diesen Stichwörtern auftritt, muss das die Antwort sein. TED لذا إذا تمكّن من إيجاد اسم لكوكب يتّفق مع هذه الكلمات المفتاحية فلابد أن تكون هذه هى الإجابة.
    also wenn Sie denken, zuerst war die Süße, und dann entwickelten wir einen Sinn, Süßes zu mögen, ist es verkehrtherum; es ist einfach falsch. TED لذا إذا فكرت أولاً أن هناك حلاوة ثم تطورنا لنحب الحلاوة لقد فهمتوها بالعكس ، أنه ببساطه خطأ، وهي بالعكس تماماً
    Also, Wenn Sie mitspielen wollen, vergießen Sie etwas Blut und unterschreiben Sie auf der Linie. Open Subtitles لذا إذا كنت مستعد للعب فقط إرسم بدمك و وقع على هذا الخط
    Wenn du wegen der Schulden ins Gefängnis kommst, gehst du nicht nur vorübergehend zugrunde, denn dieses Zugrundegehen ist immer endgültig, wie das beim Zugrundegehen auch allgemein der Fall ist. Open Subtitles لذا إذا وضعوك في السجن بسبب ديونك لا تعوّل على الدمار المؤقت لأن هذا الدمار دائمًا نهائي
    Alles ist stimmcodiert. Wenn du was brauchst, sag's nur. Open Subtitles كل شىء مرمز صوتياً، لذا إذا احتجت إلى شىء أطلب فحسب.
    Wenn du also wissen willst, ob mir der Sinn nach mehr steht, sage ich Ja. Open Subtitles لذا , إذا كنت تريد مني المزيد فأنا موافقة
    Wenn ich mich zwischen diesen beiden entscheiden muss, würde ich das Rechte wählen, weil es weniger variabel ist. TED لذا إذا كنت مخيّرا بين هذين، فسأختار الأيمن لأنه أقل تغيّرا.
    Nicht alle Spezies auf unserem Planeten haben Gehirne, Wenn wir also wissen wollen, wozu das Gehirn da ist, sollten wir überlegen, warum wir eines ausgebildet haben. TED ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره.
    Aber er ist ein grauenvoller Drecksack. Wenn er dich nicht mag, verziehst du dich einfach. Open Subtitles و لكنه مخيف ابن اللعين لذا إذا لم يحبك فقط إذهبى عنه
    Falls Sie mal was drucken lassen wollen oder Schilder brauchen, Open Subtitles لذا إذا شعرت أنّك بحاجة لطباعة أي شئ ، أو صنع لافتات
    Wenn also das FBI auch nur in Ihre Richtung spuckt, sagen Sie's mir, bevor es auf dem Boden ankommt, ja? Open Subtitles لذا إذا كان مكتب التحقيقات الفدرالي يحاول الضغط عليك عليك أن تخبرنى قبل أن يضربوا ضربتهم ..
    wenn man einen Container hat, ist das, wie wenn man in sein Auto steigt. TED لذا إذا كان لديك وعاء، يصبح الأمر كأنك تركب سيارتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus