Wenn ich für meine Arbeit durch Europa und die Vereinigten Staaten reise, taucht eine Frage immer auf: Wo ist der palästinische Gandhi? | TED | عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟ |
Ich habe aufgehört zu zählen, wie oft Fremde mich angesprochen haben, um mir zu sagen, dass sie mich tapfer fänden, oder inspirierend. Das war lange, bevor meine Arbeit öffentlich bekannt wurde. | TED | لم احصي عدد المرات التي فيها اقترب مني غرباء ليقولوا لي بأنهم يعتقدون انني شجاعة. أو ملهمة. و كان هذا قبل أن يكون لعملي نوع ما ظهار للعلن |
Bitte nehmt mir das nicht übel... aber ich muss wieder an die Arbeit und möchte aus dem Team raus. | Open Subtitles | لا تشعروا بالإساءة من هذا يا رفاق , ولكن يجب أن أعود لعملي |
Wenn es nichts ausmacht, Herr Slate, hätte ich gerne meinen alten Job zurück, und mein altes Leben. | Open Subtitles | لذلك ، إذا كان لا بأس معك ، سيد سليت كل ما أريده هو عودتي لعملي القديم و حياتي القديمة |
Kommt auf das Mädchen an. Ich muss zur Arbeit zurück. | Open Subtitles | هذا مرهون بالفتاة عليّ أن أعود لعملي |
Ich muss noch an meiner Sonnenbräune arbeiten. Was sagst du dazu, Chef? | Open Subtitles | علي أن أذهب لعملي في الدباغة فماذا تقول يا زعيم ؟ |
Ich habe Datenpakete durch ganze Netzwerksysteme... überall in der Welt zurückverfolgt, bis ich endlich herausgefunden habe,... dass es dieser Computer ist, Ihr Computer genau dort drüben,... der die Datenverletzung in meine Arbeit begonnen hat. | Open Subtitles | وتتبعت حزماً عبر انظمة الشبكات حتي توصلت الي ذلك الجهاز هناك بجوار مكتبك ذلك الذي بدأ عملية الاختراق لعملي |
Vielleicht darüber, wie du und diese beiden Zirkus-Clowns meine Arbeit zerstört habt. - Du hast mein Leben ruiniert. | Open Subtitles | ربما عن كيفية تدميرك لعملي أنت وهذين المهرجين |
Ich habe Ehrungen für meine Arbeit als Arzt in dieser Stadt erhalten, aber ich komme nicht rein, weil ich aus Lappland bin. | Open Subtitles | لقد تم تكريمي لعملي كطبيب في هذه المدينة والآن يتم رفضي بالدخول لأنني من لابلاند |
Sie rechnen mir die verschiedenen Gemeindearbeiten an, bei denen ich tätig bin, genauso wie meine Arbeit beim Roten Kreuz. | Open Subtitles | يمنحونني درجات للبرامج المتعددة والاجتماعية الممتدة التي أشترك فيها بالإضافة لعملي في الخارج مع الصليب الأحمر. |
Weil meine Leidenschaft für meine Arbeit keine Grenzen kennt, nun, fast keine, habe ich mir die Leiche nochmal angesehen, und ich habe das kleinste, wirklich das winzigste, | Open Subtitles | بسبب أن شغفي لعملي ليس له حدود حسناً، عدد قليل جدا من الحدود ألقيت نظرةً أخرى على الجثه ولقد وجدت أصغر، حقا، فقط الأصغر |
Ich kann einfach nicht verstehen, wie man meine Arbeit negativ auffassen kann. | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم كيف لعملي يمكن أن يعتبر سلبي |
Und ich begab mich zurück an die Arbeit. | TED | وعدت انا لعملي في العنابر. |
Ich muss zurück an die Arbeit. | Open Subtitles | عليَّ أن أعود لعملي |
Ja, ich muss zurück an die Arbeit. | Open Subtitles | نعم, علي أن أعود لعملي |
Bei meinem alten Job war das normal. | Open Subtitles | انظري لعملي القديم لم نكن ننتظر أن يأتي إلينا الصالحون |
Ich muss sämtliche Kommandostellen an der Ostküste besuchen, um mich auf meinen neuen Job vorzubereiten. | Open Subtitles | أنا يجب أن أزور كل القواعد ..على الساحلالشرقي. للإستعداد لعملي الجديدِ. |
- Ich werde nach Seattle ziehen. Da kriege ich einen Job bei Bendix und dann werde ich jeden Tag zur Arbeit in meine Corvette steigen. | Open Subtitles | سأحصل على عمل لدى شركة (بندكس)، وسأذهب لعملي بسيّارتي الـ(كورفيت). |
Ich muss wieder zur Arbeit. | Open Subtitles | علي العودة لعملي |
Ich mochte die feine Detailliertheit, die es meiner Arbeit verlieh, aber ich wollte sie größer machen -- von einem Objekt, das man ansieht, zu etwas, indem man sich verlieren kann, übergehen. | TED | لقد احببت التفاصيل الصغيرة لقد اعطت لعملي معناه .. ولكني اريد ان اصنع مجسمات اكبر اريد ان انتقل من مرحلة شيء تنظر اليه الى شيء تضيع في طياته |