ويكيبيديا

    "لغاية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bis
        
    • zum Zweck
        
    • erst
        
    • noch nicht
        
    Das Porträt meiner Ur-Urgroßmutter hing bis zur Revolution in der Universität. Open Subtitles تم تعليق لوحة جدة جدتي الكبرى في الجامعة لغاية الثورة
    So verlief mein Leben, bis ich dann meinen Jungen getroffen habe. Open Subtitles هذه هي حياتي كانت , لغاية ان التقيت بفتاي هنا
    Leider konnte ich sie nicht finden. bis du mir geholfen hast. Open Subtitles ،لكن لسوء الحظ، لم أعثر على ماكنتك لغاية قيامك بمساعدتي
    Was eine Schande, dass ich in ihm nie mehr als ein Mittel zum Zweck sehen werde. Open Subtitles مؤسف أنّي لن أراه إلّا وسيلة لغاية.
    Was eine Schande, dass ich in ihm nie mehr als ein Mittel zum Zweck sehen werde. Open Subtitles مؤسف أنّي لن أراه إلّا وسيلة لغاية.
    Ich kehre erst zurück, wenn die Scheidung dich auf die Straße getrieben hat. Open Subtitles ولن اعود لهذا المنزل لغاية الطلاق يرميك الى الشارع
    Aber entgegen aller Gerüchte: wir haben den Kampf noch nicht begonnen. Open Subtitles لكن، بعكس الإشاعة الشعبية لغاية الآن لم نبدأ بالمحاربة
    bis jetzt hat er drei Morde in drei verschiedenen Staaten begangen. Open Subtitles لغاية الآن إرتكب 3 جرائم قتل في 3 ولايات مختلفة
    Ich kann Ihnen vorübergehend Beruhigungsmittel verschreiben, nur bis die Testergebnisse vorliegen. Open Subtitles ‫بإمكاني. ‫أن أعطيك بعض المهدئات ‫فقط لغاية عودة نتائج الفحوصات
    Die ersten Morde waren 2000, 2007, und dann war er bis letztes Jahr untätig. Open Subtitles جريمت القتل الأولى في عام 2000 2007 ثم غط بسبات لغاية العام الماضي
    Auf Grund der Komplexität dieser Abkommen wurden die Durchführungszeiträume bis 2004 verlängert, doch werden die neuen Fristen trotz der erklärten Zusage der Regierung nicht eingehalten. UN ونظرا إلى ما يتسم به طابع الاتفاقات من تعقد، مُدِّد موعد التنفيذ لغاية عام 2004.
    jedenfalls soweit wir das bis jetzt entdeckt haben. TED على الاقل ما نعرفه لغاية الان في داخل اجسامنا
    Und da würden sie sich 160 Millionen Jahre verstecken, bis zu ihrer Befreiung durch den KT Asteroiden. TED وسيختبئان هناك لمدة 160 مليون سنة، لغاية تحريرهما من قبل الكويكب المسبب لانقراض العصر البرمي الترياسي.
    bis jetzt war es für Sie ziemlich einfach – einige Lacher, und all so was – in den Vorträgen bislang. TED إذاً لقد حصلتم على وقت سهل لحد الآن.. بعض الضحكات، وكل ما شابهها.. في المحادثات لغاية الآن.
    Ich warte sogar bis Mitternacht, damit sie den Vorteil der Dunkelheit nutzen können. Open Subtitles سكينة رجل غابة و بداية يوم كامل حتى إننى أنتظر لغاية منتصف الليل لإعطائهم فائِدة الظلام الكاملة
    Oder ich könnte immer weiterfahren, bis von den Rädern des Autos nichts mehr übrig ist und ich am Ende der Welt angelangt bin. Open Subtitles أو أنا قد أقود بدون توقف لغاية ما كاوتش السيارة يدوب وقتها هكون وصلت لنهاية العالم
    Jackson zu vertrauen, ist ein Mittel zum Zweck. Open Subtitles الثقة في (جاكسون) ما هي إلّا وسيلة لغاية.
    Sie sind alle hier als ein Mittel zum Zweck. Open Subtitles جميعكم هنا مجرد وسائل لغاية.
    Sie sind ein Mittel zum Zweck. Open Subtitles -إن هم إلّا وسيلة لغاية .
    Hörte erst bei der Verhaftung, sie sei tot. Open Subtitles و لم يعرف حتى أنها ماتت لغاية أعتقاله بتهمة الجريمة
    Sie können erst was sagen, wenn sie sein Blut getestet haben. Open Subtitles لا نعلم أيّ شيء لغاية ما يجرون فحص لدمه.
    Der Täter ist erst befriedigt, wenn er für andere sichtbar ist. Ein Profil eines Serienkillers ist leicht erstellt. Open Subtitles في النهاية ، لغاية الرضا الكامل تتطلب أن يكون على مرأى من الجميع
    Ich hab es bist jetzt noch nicht raus. Du hast es mir nicht gesagt... Open Subtitles انا بالضبط لم اتقن القيام ذلك لغاية الآن لم تقولي لي ،،،ـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد