meine Sprache hätte mich dazu gezwungen, anstatt nur "das ist mein Onkel" zu sagen, Ihnen eine enorme Menge an Zusatzinformationen zu geben. | TED | ما قد تجبرني لغتي على القيام به، هو أنّني عوض أن أقول:"هذا هو قريبي"، سأخبركم بكمّ هائل من المعلومات الإضافيّة. |
Sie nehmen mein Geld in meinem Land und lernen nicht mal meine Sprache! | Open Subtitles | انت تأتي الى بلدي ، وتأخذ نقودي ولا تكلف نفسك بتعلم لغتي ؟ |
13. ersucht den Generalsekretär, auch künftig die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um zu gewährleisten, dass das Galaxy-System in beiden Arbeitssprachen der Organisation zur Verfügung steht; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إتاحة نظام غالاكسي بكل من لغتي العمل في المنظمة؛ |
Wir sind gearscht. Entschuldigen Sie den Ausdruck. | Open Subtitles | انتهى أمرنا فخامة الرئيس اعذر لغتي هذه |
Ich war damals echt im Arsch, verzeih meine Ausdrucksweise. | Open Subtitles | كنت في وقت حرج ، إعذري تداخل لغتي الفرنسية |
In meiner Sprache, Berber ist "freier Mann." Warum du kein freier Mann? | Open Subtitles | في لغتي... البربر يعني رجل حر. لماذا لا أنت رجل حر؟ |
Englisch war in Südkorea so wichtig, dass ich anfangen musste, meine dritte Sprache zu lernen. | TED | كانت اللغة الإنجليزية مهمة جداً في كوريا الجنوبية لذا إضطررت لأن أبدأ تعلم لغتي الثالثة |
Man erlangt durch Mord keine Freiheit. -Ihr habt mir meine Sprache verboten! | Open Subtitles | لن تنال الحرية من خلال القتل - أنت لا تتكلم لغتي - |
Ich suche jemanden, der meine Sprache versteht und sie spricht. | Open Subtitles | أبحث عن شخص ما.. يفهم لغتي ويتحدّث بها. |
Ihr habt meine Sprache nie gelernt. | Open Subtitles | أنت لم تتعلم كيف تتحدث لغتي |
Genau meine Sprache. | Open Subtitles | إنّها تتكلم لغتي. |
8. verweist außerdem darauf, dass sie in ihrer Resolution 59/266 den Generalsekretär ersuchte, auch künftig die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um zu gewährleisten, dass das elektronische Stellenbesetzungssystem "Galaxy" in beiden Arbeitssprachen der Organisation zur Verfügung steht; | UN | 8 - تشير أيضا إلى أنها قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 59/266 أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إتاحة نظام غالاكسي للتوظيف الالكتروني بكل من لغتي العمل في المنظمة؛ |
Du Scheißkerl! Entschuldigt den Ausdruck. | Open Subtitles | اللعنة، اعذر لغتي الفرنسية |
Scheiße! Entschuldige den Ausdruck. | Open Subtitles | اللعنة، أعذر لغتي الفرنسية |
Verzeihen Sie den Ausdruck, Colonel, aber sie haben knallharte Eier. | Open Subtitles | اعذر لغتي يا (كولنيل)، لكن لديك الكثير من الشجاعة |
Entschuldigen Sie meine Ausdrucksweise. - Keine Ursache. | Open Subtitles | .أعذري لغتي - لا عليك - |
Entschuldigen Sie meine Ausdrucksweise. | Open Subtitles | - عليك أن تعذر لغتي - |
Ashê Olên. In meiner Sprache bedeutet das: Ich danke Ihnen sehr. | TED | Ashê olên وتعني في لغتي: شكرا جزيلاً. |
Ich muss übrigens zugeben, dass mein Englisch nicht so gut ist und ich nicht wusste, was skrotal bedeutet; ich nehme an es geht um ein Skrotum (Hodensack). | TED | بالمناسبة، يجب أن أعترف، أن لغتي الإنجليزية ليست جيدة، لم أعرف ما هو الصفن. لقد فهمته كيس الصفن. |
Mein Latein ist etwas eingerostet. | Open Subtitles | لغتي اللاتينية صدئة قليلاً، ولكنها تعني: |
Wie hingeschissen. Entschuldigen Sie bitte meine Wortwahl. | Open Subtitles | ثابت كصخرة لعينة أعذري لغتي الفرنسية |
Ich war zu jung, unverheiratet, hatte keine Kinder, kannte Afrika nicht wirklich und überhaupt war mein Französisch erbärmlich. | TED | كنت يافعة جداً، ولست متزوجة، وليس لدي أطفال، لم أكن أعرف أفريقيا وبجانب ذلك، كانت لغتي الفرنسية بائسة. |