ويكيبيديا

    "لغزاً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Rätsel
        
    • Mysterium
        
    • ein Geheimnis
        
    • geheimnisvoll
        
    • Mysteriöses
        
    Bucky, das ist hier kein Rätsel, hast du einen Kampf für Jay oder nicht? Open Subtitles بحق الإلة يابوكي انه ليس لغزاً لعينً ألديك قتالٌ لِـجي أو لا ؟
    Jetzt haben Sie 30 Minuten Zeit, um 15 Rätsel zu lösen. TED والآن سيكون لديكم ٣٠ دقيقة لحل ١٥ لغزاً.
    Es ist kein Rätsel, Mann. Open Subtitles أتعرف لماذا لن تحله؟ لأنه ليس لغزاً يا رجل
    Man würde es hier zum Beispiel nicht benutzen: "Semikolons waren mir einst ein großes Mysterium; ich hätte jetzt sehr gern ein Sandwich." TED لا يمكنك إستخدام واحدة هنا على سبيل المثال: " الفواصل المنقوطة كانت لغزاً محيراً بالنسبة لي; أود أن اتناول شطيرة."
    Suchkommandos durchstöbern weiter die Nacht, aber bis zur Stunde bleibt Galavans Aufenthaltsort ein Geheimnis. Open Subtitles واصلت فرق البحث الليلة الماضية لكن ليس بعد و يظل مكان قالفان لغزاً
    Die Tragik liegt darin, dass wir wissen, wohin sie gehen, wer sie sind, und dass doch alles geheimnisvoll bleibt." Open Subtitles الشيء المأساوي بالأمور هو حتى ولو علموا إلى أين يذهبوا و من يكونوا، إلا أن كل شيء يظل لغزاً"
    Wie Sie sehen, war nichts Mysteriöses da... was auch meine Nichte darüber gesagt haben mag. Open Subtitles كما ترون ،ليس هناك لغزاً مهما قالت الفتاة فى ذلك الوقت أو فى أى وقت آخر
    Ich stehe vor einem Rätsel. Ich wüsste gern, warum diese Arschlöcher aus der Redaktion mich erst herschicken. Open Subtitles إنه لغزاً بالنّسبة لي، كم لغزاً عرفوه أولئك الحمقى في المهمّة.
    Vielleicht erinnern sich einige an den merkwürdigen Fall... des Phantoms der Oper. Ein Rätsel, das nie ganz aufgeklärt wurde. Open Subtitles البعض منكم قد يظن القصة الغريبة لشبح الأوبرا أنها لغزاً لم يتم توضيحه
    Dennoch bleibt ihr Geist uns ein Rätsel. Open Subtitles مع هذا, لا تزال حتى الآن طبيعتها لغزاً كبيراً
    Warum er den Präsidenten treffen will, und was seine Nachricht an ihn ist, bleibt ein Rätsel. Open Subtitles .. لذا، سبب رغبته في مقابلة الرئيس وفحوى رسالته له، لايزالان لغزاً
    - Aber er steht total auf dich. Was mir ein absolutes Rätsel ist. Open Subtitles بحقكِ ، إنه معجب بكِ جداً وهذا أجده لغزاً كبيراً
    Aber wieso man auf einen Mann schießt, nachdem man ihn ertränkte, bleibt mir ein Rätsel. Open Subtitles لكن لماذا يقوم أي أحد بإطلاق النار عليه بعد غرقه يبقى ذلك لغزاً.
    Ich muss gestehen, die Herzen der Frauen bleiben mir ein Rätsel. Open Subtitles وأعترف أن قلوب النساء تماماً كرغباتهن... ستظل لغزاً بالنسبة إليّ.
    Was meine Tochter in Ihnen sieht, ist mir ein großes Rätsel. Open Subtitles ما تراه ابنتي فيك يمثل إليّ لغزاً عظيماً
    Was meine Tochter in ihnen sieht, ist mir ein großes Rätsel. Open Subtitles ما تراه ابنتي فيك يمثل إليّ لغزاً عظيماً
    Vater, du machtest das Band der Ehe zum heiligen Mysterium, zum Symbol der Liebe Christi für seine Kirche. Open Subtitles أبانا، لقد جعلت رابطة الزواج لغزاً مقدساً، رمزاً لحب المسيحي لكنيسته
    Die Frage, ob wir das Schicksal bekämpfen können, wird immer ein Mysterium bleiben. Open Subtitles ..السؤال الذي يقول : هل نستطيع أن نكافح القدر سيظل لغزاً على الدوام
    "Semikolons waren mir einst ein großes Mysterium. TED "الفواصل المنقوطة كانت سابقاً لغزاً محيراً بالنسبة لي.
    Aber die stoßartigen Pulsgeräusche bleiben ein Geheimnis. TED ولكن نوعاً ما يعد صوت تدفق النبضات لغزاً
    Aber diese Momente, diese Spieländerungen, hinterlassen ein Geheimnis. Open Subtitles , لكن هذه اللحظات و هذه التغيرات في اللعبة تظل لغزاً
    Man muss schon dumm sein, wenn man das geheimnisvoll findet. Open Subtitles الأحمق فقط من يخلق لغزاً من وراء هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد