Bucky, das ist hier kein Rätsel, hast du einen Kampf für Jay oder nicht? | Open Subtitles | بحق الإلة يابوكي انه ليس لغزاً لعينً ألديك قتالٌ لِـجي أو لا ؟ |
Jetzt haben Sie 30 Minuten Zeit, um 15 Rätsel zu lösen. | TED | والآن سيكون لديكم ٣٠ دقيقة لحل ١٥ لغزاً. |
Es ist kein Rätsel, Mann. | Open Subtitles | أتعرف لماذا لن تحله؟ لأنه ليس لغزاً يا رجل |
Man würde es hier zum Beispiel nicht benutzen: "Semikolons waren mir einst ein großes Mysterium; ich hätte jetzt sehr gern ein Sandwich." | TED | لا يمكنك إستخدام واحدة هنا على سبيل المثال: " الفواصل المنقوطة كانت لغزاً محيراً بالنسبة لي; أود أن اتناول شطيرة." |
Suchkommandos durchstöbern weiter die Nacht, aber bis zur Stunde bleibt Galavans Aufenthaltsort ein Geheimnis. | Open Subtitles | واصلت فرق البحث الليلة الماضية لكن ليس بعد و يظل مكان قالفان لغزاً |
Die Tragik liegt darin, dass wir wissen, wohin sie gehen, wer sie sind, und dass doch alles geheimnisvoll bleibt." | Open Subtitles | الشيء المأساوي بالأمور هو حتى ولو علموا إلى أين يذهبوا و من يكونوا، إلا أن كل شيء يظل لغزاً" |
Wie Sie sehen, war nichts Mysteriöses da... was auch meine Nichte darüber gesagt haben mag. | Open Subtitles | كما ترون ،ليس هناك لغزاً مهما قالت الفتاة فى ذلك الوقت أو فى أى وقت آخر |
Ich stehe vor einem Rätsel. Ich wüsste gern, warum diese Arschlöcher aus der Redaktion mich erst herschicken. | Open Subtitles | إنه لغزاً بالنّسبة لي، كم لغزاً عرفوه أولئك الحمقى في المهمّة. |
Vielleicht erinnern sich einige an den merkwürdigen Fall... des Phantoms der Oper. Ein Rätsel, das nie ganz aufgeklärt wurde. | Open Subtitles | البعض منكم قد يظن القصة الغريبة لشبح الأوبرا أنها لغزاً لم يتم توضيحه |
Dennoch bleibt ihr Geist uns ein Rätsel. | Open Subtitles | مع هذا, لا تزال حتى الآن طبيعتها لغزاً كبيراً |
Warum er den Präsidenten treffen will, und was seine Nachricht an ihn ist, bleibt ein Rätsel. | Open Subtitles | .. لذا، سبب رغبته في مقابلة الرئيس وفحوى رسالته له، لايزالان لغزاً |
- Aber er steht total auf dich. Was mir ein absolutes Rätsel ist. | Open Subtitles | بحقكِ ، إنه معجب بكِ جداً وهذا أجده لغزاً كبيراً |
Aber wieso man auf einen Mann schießt, nachdem man ihn ertränkte, bleibt mir ein Rätsel. | Open Subtitles | لكن لماذا يقوم أي أحد بإطلاق النار عليه بعد غرقه يبقى ذلك لغزاً. |
Ich muss gestehen, die Herzen der Frauen bleiben mir ein Rätsel. | Open Subtitles | وأعترف أن قلوب النساء تماماً كرغباتهن... ستظل لغزاً بالنسبة إليّ. |
Was meine Tochter in Ihnen sieht, ist mir ein großes Rätsel. | Open Subtitles | ما تراه ابنتي فيك يمثل إليّ لغزاً عظيماً |
Was meine Tochter in ihnen sieht, ist mir ein großes Rätsel. | Open Subtitles | ما تراه ابنتي فيك يمثل إليّ لغزاً عظيماً |
Vater, du machtest das Band der Ehe zum heiligen Mysterium, zum Symbol der Liebe Christi für seine Kirche. | Open Subtitles | أبانا، لقد جعلت رابطة الزواج لغزاً مقدساً، رمزاً لحب المسيحي لكنيسته |
Die Frage, ob wir das Schicksal bekämpfen können, wird immer ein Mysterium bleiben. | Open Subtitles | ..السؤال الذي يقول : هل نستطيع أن نكافح القدر سيظل لغزاً على الدوام |
"Semikolons waren mir einst ein großes Mysterium. | TED | "الفواصل المنقوطة كانت سابقاً لغزاً محيراً بالنسبة لي. |
Aber die stoßartigen Pulsgeräusche bleiben ein Geheimnis. | TED | ولكن نوعاً ما يعد صوت تدفق النبضات لغزاً |
Aber diese Momente, diese Spieländerungen, hinterlassen ein Geheimnis. | Open Subtitles | , لكن هذه اللحظات و هذه التغيرات في اللعبة تظل لغزاً |
Man muss schon dumm sein, wenn man das geheimnisvoll findet. | Open Subtitles | الأحمق فقط من يخلق لغزاً من وراء هذا |