ويكيبيديا

    "لفترة من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • eine Weile
        
    • lang
        
    • für kurze
        
    • lange
        
    • jetzt erst mal
        
    • eine ganze Weile
        
    In Frankreich, in St. Tropez. Ich habe da für eine Weile gelebt. Open Subtitles في فرنسا في سانت تروبيه كنت اعيش هناك لفترة من الزمن
    Sobald er hier überprüft wird, wird er für eine Weile in eine psychatrische Anstalt eingeliefert Open Subtitles عندما يتم إخراجه من هنا سيتم وضعه في منشأة للعلاج النفسي لفترة من الزمن
    Ihre Sachen packen und für eine Weile verschwinden, dass klingt nach ihr. Open Subtitles تحزم أمتعتها و تبتعد لفترة من الوقت و هكذا كانت طباعها.
    Wenn wir in die Stadt zurückkehren, sollten wir uns eine Zeit lang trennen. Open Subtitles عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت.
    Ich habe geblutet. Nachdem ich eine Zeit lang geblutet hatte, fiel ich in Ohnmacht. TED أنا نزفت. بعد النزيف لفترة من الوقت، أنا أغمي على وبعد ذلك.
    Das werde ich meinem Dad höchstwahr- scheinlich noch eine Weile verschweigen. Open Subtitles حسنا، وسوف تتيح الدي يظن خلاف ذلك لفترة من الوقت.
    Für eine Weile betrieb ich keinen Sport, hatte nicht viele Freunde, fühlte mich ausgeschlossen und traurig. TED لم أمارس أي رياضة لفترة من الزمن، لم يكن لدي العديد من الأصدقاء وشعرت أنه تم التخلي عني وانتابني الحزن.
    eine Weile funktionierte das ganz gut, bis Ende letzten Jahres ein Leck entstand. TED وعمل ذلك جيدًا لفترة من الزمن، لكن لاحقاً، وفي السنة الاخيرة، ظهر تسرب.
    Wenn die Kuh lila ist, würde man es für eine Weile bemerken. TED إذا كانت البقرة وردية اللون، فستلاحظها لفترة من الزمن.
    Ich verfolge diese Veränderung schon eine Weile und habe auch teil daran. TED وقد تابعت هذا التغيير لفترة من الزمن ، وشاركت فيه
    sechs Monate später genau die gleiche Idee. Es stellte sich heraus, dass Leute doch Hamburger essen und Ray Croc für eine Weile der reichste Mann der USA wurde. TED وتبين ان الناس يأكلون الهمبرجر فعلا. وقد غدا راي كورك احد اغنى رجال امريكا لفترة من الزمن
    OJ meint, du solltest eine Weile untertauchen. Open Subtitles أو'جي .. يعتقد أنه ستكون فكرة جيدة إذا بقيتِ بعيداً عن الأنظار لفترة من الوقت
    Vielleicht müssen Sie einfach nur eine Weile hier bleiben und können bald wieder mit dem Zug zurückfahren. Open Subtitles ربما ستنال اجرجك لتتسكع هنا وهناك لفترة من الوقت وتعود بعدها بقطار آخر
    Darf ich mich eine Weile hierher setzen? Open Subtitles هل تمانع إذا أنا أجلس هنا لفترة من الوقت ؟
    Darf ich das eine Weile da hinstellen? Open Subtitles يمكن أن أضع هذه العودة إلى هناك لفترة من الوقت ؟
    Würde es dir vielleicht gefallen, wenn ich noch für eine Weile mit reinkomme? Open Subtitles هل ترغب في ... يكون لي في لفترة من الوقت ، ربما؟
    1968 kam der "Whole Earth Catalog". Ich war eine Zeit lang "Mister Natürlich". TED وفي عام 1968 . . خضت في كتاب دليل الارض.. وكنت مهوساً به لفترة من الزمن
    Hallie, ich bin eine Zeit lang weg, nördlich des Picketwire, mit Pferden handeln. Open Subtitles هالى، سأكون خارج المدينة لفترة من الوقت، شمال بيك تاور اعمال تخص الجياد
    Nein, ich glaub, ich kann ruhig 'ne Zeit lang mit euch abhängen. Open Subtitles لا، أعتقد أنني أستطيع التسكع معكما لفترة من الزمن
    Gott, es war echt schön, für kurze Zeit mal eine Auszeit von der Wirklichkeit zu haben. Open Subtitles يا إلهي لقد كان رائعاً الخروج من الواقع لفترة من الزمن
    Ich stand dort, keine Ahnung, wie lange, und betrachtete die Menschen, die mein Vater zum Tode verurteilt hatte. Open Subtitles وقفت هناك لفترة من الوقت لا أعلم كم دامت أنظر إلى أولئك الناس الذين حكم أبي عليهم بالموت
    Dieses Dämonenjagen hört jetzt erst mal auf. Open Subtitles سنوقف عملية مطاردة الشياطين لفترة من الوقت
    Das geht eine ganze Weile so. Die Krähen lernen, dass alles, was sie tun müssen, ist, vorbeizukommen, TED ويمضي هذا لفترة من الوقت. تتعلم الغربان أنه ينبغي عليهم فعل شئ للنتيجة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد