ويكيبيديا

    "لقد فهمت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ich verstehe
        
    • Ich weiß
        
    • Ich hab
        
    • Alles klar
        
    • Schon klar
        
    • Schon verstanden
        
    • Ich habe verstanden
        
    Ich verstehe, was hier los ist. Ihr seid alle im selben Zyklus. Wie aufregend. Open Subtitles لقد فهمت ما يجري هنا، جميعكم تمروّن بالدورة الشهرية سوياً، ذلك أمرٌ مثير
    Über 21. Ich verstehe. Sie wollen nicht, dass es jemand weiß. Open Subtitles ـ فوق 21 عاما ـ لقد فهمت لا تريد أحدا أن يعرف
    - Ja, Ich verstehe. Ich verstehe, dass du krank bist! Und ein Lügner. Open Subtitles لقد فهمت أنك سقيم ومكاذب وتحتاج إلى مساعدة مختص
    Ich weiß, dass jede Jägerin auch ein Verfallsdatum hat. Open Subtitles أقصد . لقد فهمت بأن كل مبيدة تأتي ومعها تاريخ الانتهاء
    Ich verstehe, dass Warren ein Bösewicht ist, aber Jonathan sollte es besser wissen. Open Subtitles لقد فهمت وارين يكون الشرير الخارق ولكن أعتقد أن جوناثان تعلم ذلك الدرس
    Ich verstehe. Was, wenn die Partikel nur die Wesen anzogen? Open Subtitles لقد فهمت ماذا إذا كانت الجزيئات هي ما يجتذبهم؟
    Ich verstehe. Du meinst die, auf der ich tot bin. Open Subtitles . لقد فهمت ، تعني تلك التي أكون ميتة فيها
    - OK, Ich verstehe schon. Wen soll ich spielen? Open Subtitles لقد فهمت الدور ما هو الدور الذي سألعبه أنا؟
    - Und davor eines Ministers. - Ich verstehe. Open Subtitles ــ قبل ذلك ، في مبنى الوزارة ــ لقد فهمت
    Okay. Nein, Ich verstehe. Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben. Open Subtitles حسناً، لا لقد فهمت شكراً جزيلاً على وقتك
    Das versuche ich ja, dir zu sagen. Ich verstehe. Danke. Open Subtitles هذا ما أحاول إقناعكِ به لقد فهمت شكراً لكِ
    Ich verstehe. Open Subtitles مع عدوان أكبر وعنف أكثر بالقدر الذي تراه مناسبا لقد فهمت
    Ja, Ja, Cousin Knyvit. Ich verstehe die Frage. Open Subtitles نعم , نعم يا ابن العم نايفت لقد فهمت السؤال
    Ich verstehe ja, dass Sie versuchen sich zu bessern,... aber würde ein spiritueller Mensch im Angesicht der Not erstarren? Open Subtitles لقد فهمت أنك تحاول أن تحسن من نفسك ولكن هل سيتجمد رجل روحى فى مواجهه المصيبه؟
    Weil es sie nervös macht. Ich verstehe das. Open Subtitles لأن هذا يجعلها حادة الطباع ، لقد فهمت الامر
    Ich verstehe, wo der Schmerz ist, aber es klingt nicht nach Wehen. Open Subtitles لقد فهمت أين موضع الالم، ولكن صوته يشبه الانكماش.
    Ich weiß es jetzt: Du kannst gar nicht anders. Open Subtitles أتلاحظين لقد فهمت يا حبيبتي أنتِ لا يمكنكِ مساعدة نفسك
    Ich hab's wirklich verstanden, also kann ich die Leute beraten zum Tod und Sterben, so dass ich über Mystik und den menschlichen Geist sprechen kann. TED لقد فهمت حقا، حتى أنى استطعت أن أنصح الناس عن الموت، أتكلم عن التصوف و الروح البشرية.
    Alles klar? Leg die Schlüssel wieder hinter den Tisch. Open Subtitles ـ لقد فهمت الأمر ـ لتضع المفاتيح داخل طاولة المكتب
    Seine reizenden Eltern als Beispiel für eine gelungene Ehe, Schon klar. Open Subtitles أمه وأباه مثال جيد للحياة الزوجية . لقد فهمت ذلك
    Hab ich Schon verstanden. Aber das Eis hat mir mehr gefehlt. Open Subtitles لقد فهمت ما تقصده أنا فقط أفتقد إلى المزيد من المارشا
    Ich weiß, Ich habe verstanden. Open Subtitles أنا أعلم ، أعلم . لقد فهمت هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد