Boa, war das knapp. Ich sagte doch, das wäre eine schlechte Idee. | Open Subtitles | يا رجل، هذا كان قريبا لقد قلت لك أنها فكرة سيئة |
Ich sagte doch, ich bringe den Kaffee hoch, du alter, versauter Dummkopf. | Open Subtitles | لقد قلت لك مرار اني سأحضر لك القهوة ايها العجوز المغفل |
Ich habe dir gesagt, ich habe dich heute im Gefängnis nicht gesehen. | Open Subtitles | . لقد قلت لك ، أنني لم أراك في السجن اليوم |
Es tut mir leid. Gib mir nicht die Schuld dafür, Marshall. Ich hab dir gesagt, jemand unter dir an zubrüllen. | Open Subtitles | لا تلمني على ذلك مارشال لقد قلت لك أن تصرخ على شخصٍ أقل مرتبةٍ منك |
Ich sagte dir bereits, dass sie niemals einen Arzt aufsuchen wird. | Open Subtitles | لقد قلت لك حقا انها أبدا ستعمل انظر الطبيب. |
Ich habe dir doch gesagt, das sind keine Geister sondern Ungeziefer. | Open Subtitles | لقد قلت لك ، لقد قلت لك هم ليسوا أشباحاً ، هم مضجرون |
Ich sagte Ihnen doch, dass sie schuldig ist. Sie macht sich zur Flucht bereit. | Open Subtitles | لقد قلت لك بأنها مذنبة، إنها مستعدة للهرب |
- Ich sagte doch, das Weiße Haus... | Open Subtitles | لقد قلت لك من قبل، البيت الأبيض اعرف ماذا قلتِ من قبل |
Ich sagte doch, mit keinem reden, keinen ansehen, und was ist passiert? | Open Subtitles | لقد قلت لك بألا تتحدّث أو تنظر، أو تذهب إلى أي مكان، ماذا حدث؟ |
Ich sagte doch, dass wir mit dem Arschloch nur unsere Zeit verschwenden. | Open Subtitles | لقد قلت لك يا رجل , هذا اللعين مضيعة للوقت |
- Ich sagte doch, ich mache keine Partys mehr, und du hast ein Nein nicht akzeptiert. | Open Subtitles | لقد قلت لك لم أعد أحتفل أبدا و لم ترضى بأن أرفض ذلك |
Ich sagte doch, ich muss die Glühbirnen wechseln und deiner Mutter dann mit den Unterschriften helfen. | Open Subtitles | أنا اسف . لقد قلت لك يجب أن أغير المصابيح و بعد ذلك مساعدة أمك بالتوقيعات |
Ich sagte doch, der Heimatschutz hat alle Spuren im Griff. | Open Subtitles | لقد قلت لك سابقاً إن الأمن القومي قام بإخفى جميع الادله |
Ich habe dir gesagt, was passiert, wenn du mich für den Fotografen verlässt. | Open Subtitles | لقد قلت لك ما الذي سيحدث . لو تركتني من أجل ذاك المصوٍّر |
Ich habe dir gesagt, dass du mir kein Geld geben kannst,... selbst wenn du ein nobler plastischer Chirurg bist. | Open Subtitles | لقد قلت لك لا تستطيع أن تحضر لي نقود حتى لو كنت جراح تجميلي رائع |
Ich habe dir gesagt, dass der Deal mit Dekuyper nicht stattfindet. | Open Subtitles | لقد قلت لك إن الصفقة مع دي كاوبر قد تم إلغاؤها |
Ich hab dir gesagt, Milchbart, was passiert... | Open Subtitles | لقد قلت لك ايها المستجد .. ماذا حدث |
Warum hast du nicht auf mich gehört, Daniel? Ich sagte dir, dass du gehen sollst! | Open Subtitles | لماذا لم تستمع لي دانييل لقد قلت لك بأن تهرب |
Ich habe dir doch gesagt, dass es besser wird. Dein Körper schreit schon danach. | Open Subtitles | لقد قلت لك سوف تتحسن جسدك يطوق إليها بالفعل |
Ich sagte Ihnen doch, Sebastian fühlte sich nicht wohl. | Open Subtitles | "لقد قلت لك ،إبن العم " سيباستيان لم يكن بخير و عيناه كانتا زائغتان |
Ich habe gesagt, dass ich 80 km/h fuhr, als der Bus von der Straße abkam. | Open Subtitles | لقد قلت لك كنت أقود بسرعة 50 ميلاً في الساعة عندما وقع الحادث |
Du solltest doch still halten. | Open Subtitles | لقد قلت لك ان تبقى ثابتا - لقد وضعت علامة على رأسي |
Ich sagte ja, es ist ein Seelentausch. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنها كانت تبادل أرواح ، أليس كذلك ؟ |
Ich hab doch gesagt, ich weiß nicht, wo der Chip ist. | Open Subtitles | لقد قلت لك سابقاً أنا لا أعرف أين هي الشريحة |