| Sie haben eine blutige Jacke gefunden, Aber sie sagen mir nichts. | Open Subtitles | الآن وجدوا معطفاً عليه دم, لكنهم لا يخبروني عن زوجي. |
| Wer weiß, wie du da reingeraten bist, Aber sie trauen dir nicht. | Open Subtitles | لا أعرف من أين تعرف هؤلاء الأشخاص لكنهم لا يثقون بك. |
| Laut der Religion waren diese Wesen wohlwollend... Aber sie boten ihren Anhängern keine Möglichkeit zum Aufstieg... denn sie hätten ihre Macht teilen müssen. | Open Subtitles | قال الدين بأن هذه الكائنات خيرة، لكنهم لا يستطيعون أن يعرضوا صعود أتباعهم لأن ذلك يعني انهم يريدون مشاركتهم في السلطة. |
| Nun also, für Lobbyisten und andere, die ganz scharf auf solche Verhandlungen sind, aber nicht gerne warten, gibt es Unternehmen, schlangestehende Unternehmen, und man kann zu denen gehen, | TED | الآن، جماعات الضغط وآخرون الذين هم حريصون جداً على حضور جلسات الاستماع هذه لكنهم لا يريدون الانتظار، فهناك شركات، شركات للوقوف في الصفوف، ويمكنك الذهاب اليهم. |
| Dorthin kommen Kinder, die lügen, aber nicht nur für ein paar Tage. | Open Subtitles | هناك يذهب الأطفال الذين يقولون الأكاذيب لكنهم لا يذهبون هناك لبضعة أيام فحسب |
| Man kann Vampire fotografieren, nur sind sie nicht fotogen. | Open Subtitles | نعم ، أن مصاصو الدماء يُصورون لكنهم لا يعلمون كم هم جيدون |
| Sie sind dazu fähig, sie wissen es nur nicht. | Open Subtitles | لديهم الكثير من الإمكانيات لكنهم لا يعرفون الكثير |
| Die Russen werden zwar kommen, Aber sie werden auch hier bleiben. | Open Subtitles | الروس سوف يأتي. لكنهم لا بد أن تبقى إلى الأبد. |
| Aber sie halten sich selbst nicht für Experten für Videospiele, sie haben einfach feste Meinungen. | TED | لكنهم لا يعتبرون أنفسهم متخصصين في ألعاب الفيديو هم فقط لديهم أراء قوية |
| und wenn man mit ihnen gesprochen hat, wussten sie, dass sie etwas wirklich Bedeutsames tun Aber sie wussten nicht wirklich was passieren wird. | TED | و لو تحدثتم إليهم, هم علموا بأن ما يفعلونه هو شيء مهم, لكنهم لا يعرفون ماذا سيحدث بالتحديد. |
| Aber sie nehmen die vorangegangenen Verluste nicht wahr. | TED | لكنهم لا يتصورون ما جرى من قبل على أنه خسارة. |
| Sie sie sind fürchterlich frustriert mit ihr, Aber sie beschweren sich nicht darüber, sie reparieren sie. | TED | هم محبطون للغاية منها لكنهم لا يشتكون من ذلك، إنهم يصلحونه. |
| Sie zeigen das Wort, Aber sie zeigen keinen Kontext: | TED | إنهم يظهرون الكلمة , لكنهم لا يظهرون أي شرح لها : |
| Die kennen den Betrag, aber nicht den Zweck. | Open Subtitles | يعرفون المقدار بالدولار، لكن لكنهم لا يعرفون لمَ سيُخصص |
| Die sinnvollste Erklärung, die uns einfällt, lautet, dass sie nach einem bestimmten Kopf suchen, aber nicht wissen, wo er ist. | Open Subtitles | أقرب ما يمكننا التفكير به، أنّهم يبحثون عن رأس بعينها، لكنهم لا يعرفون أين هي. |
| So läuft das, wenn die was von dir wollen, sie dich aber nicht direkt darum bitten können. | Open Subtitles | هكذا تسير الأمور عندما يريدون القيام بأمرٍ ما لكنهم لا يمكنهم أن يطلبوا منك القيام بالأمر |
| aber nicht, dass du sie besucht hast. Dass du sie verraten hast. | Open Subtitles | لكنهم لا يعرفون أنك كُنت تزورينها، و أنك سَربتِ الخبر. |
| Dieser Verrückte -- Naja, für einen Seitensprung bist du ja gut aber nicht für eine richtige Beziehung | Open Subtitles | المجانين مناسبين للعلاقات العابرة لكنهم لا ينفعون للعلاقات المستديمة |
| Also haben sie zwar diese tolle Fähigkeit, wollen sie aber nicht nutzen. | Open Subtitles | إذًا يرِثون هذه القوة الهائلة، لكنهم لا يرغبون باستخدامها. |
| Aber ich wusste, was ich dafür aufgebe. sie nicht. | Open Subtitles | الفرق الوحيد هو معرفتي بما أتخلى عنه، لكنهم لا يعرفون |
| Die Cops sagen, das Motiv sei sexuell, doch mehr ins Detail wollen sie nicht gehen. | Open Subtitles | الشرطة تتحدّث عن الدافع الجنسي لكنهم لا يريدون الإفصاح عن التفصيلات |
| Sie reden nur nicht drüber. Nicht wie ich, ich rede, rede, rede. | Open Subtitles | لكنهم لا يتحدثون عنه لبس مثلى |
| - Ja. Sie wissen nur nicht wo er ist. | Open Subtitles | لكنهم لا يعرفون مكانه |