ويكيبيديا

    "لكنه لا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber er
        
    • aber es
        
    • aber nicht
        
    • er nicht
        
    • es nicht
        
    • jedoch nicht
        
    • Aber das
        
    Er ließ mich kaum mehr allein. aber er versteht eines nicht. Open Subtitles .. فنادراً ما كان يتركني وحدي .. لكنه لا يفهم
    Er liegt im Sterben in diesem Billighotel am linken Seine-Ufer. Er hasst das Zimmer, aber er kann sich kein anderes leisten. Open Subtitles إنه مستلق على فراش الموت في هذا الفندق الرخيص لا يستطيع تقبل ديكور الغرفة لكنه لا يملك تكلفة الانتقال
    Er ist wegen der Behandlung hier, aber er hat nicht mehr lange. Open Subtitles إنه هنا من أجل المعالجة لكنه لا يملك الكثير من الوقت
    Mein Herz ist lang vorher gebrochen, aber es dient mir immer noch. Open Subtitles لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى
    Es sind zwar deine Flitterwochen, aber es ist immer noch meine Jacht. Open Subtitles حسناً، هذا شهر العسل الخاص بكِ عزيزتي لكنه لا يزال قاربي
    Genug um ihn zu schnappen, aber nicht genug für eine Verurteilung. Open Subtitles ما يكفي لحجزه و لكنه لا يكفي لجعل القضية تصمد
    Er mag vom Dorf kommen, aber ohne Weltanschauung ist er nicht. Open Subtitles قد يكون فتى قرويّ و لكنه لا يفتقر للقناعة الفكرية
    Dazu kommt es nicht. Die Luft sinkt viel zu schnell ab. Open Subtitles نعم و لكنه لا يدفأ أنه يتساقط بسرعة كبيرة جدا
    Er macht mir auf 100-fache Weise Kummer, aber er hat mich nie belogen. Open Subtitles إنه يسبب لي المتاعب و الغمّ بمئات الطرق لكنه لا يكذب عليّ
    Er kann sich vielleicht vorstellen, wo es ist. aber er weiß es nicht genau. Open Subtitles أظنه يعرف مكان وجود النقود بوجه عام لكنه لا يعرف على وجه الدقّة
    Entschuldige. Er ist ganz nett, aber er kennt dich ja nicht. Open Subtitles آسف، إنه رجل رائع لكنه لا يعرفك كما أعرفك أنا
    Er ist manchmal ein Scheusal, aber er meint es nicht so. Open Subtitles إنه حقير في بعض الأحيان لكنه لا يعني ذلك حقاً
    Er kann zwar was vorzeigen, aber er ist nur an sich interessiert. Open Subtitles إنه يتحدث بشكل جيد، لكنه .لا يكترث بشأن أحد عدا نفسه
    Er würde die linke Körperseite gerne bewegen, aber er schafft es nicht, die richtigen Signale auszusenden, um seinen linken Arm und sein linkes Bein zu bewegen. TED الأمر مثل، أنه يريد تحريك الجزء الأيسر لجسمه، لكنه لا يستطيع تمرير الأمر المناسب لتحريك يده اليسرى ورجله اليسرى.
    aber es ist kaum mit der Beweglichkeit eines Menschen vergleichbar. TED لكنه لا يمكنه أن يقوم بذلك مع أي درجة من خفة الحركة لدى الإنسان.
    Er ist gebildet. Er ist schlau. Er weiß, was Sylvia Browne macht, aber es ist ihm völlig egal. TED انه متعلم بشكل جيد. انه ذكي. لأنه يعلم ما تقوم به سيلفيا براون، لكنه لا يأبه لذلك.
    Das ist gut gegen dieses spezielle akute Problem, aber es hilft nicht, das Pyramidenproblem zu lösen. TED هذا حل جيد لهذه المشكلة الحادة، و لكنه لا يصنع شيئا ليصلح مشكلة الهرم.
    Das muss es aber nicht, denn es kommt ganz von alleine wieder hoch. TED لكنه لا يحتاج ذلك، لأنه يدبر رفع نفسه بنفسه.
    Wir haben Verlangen. Ich denke, es war Schopenhauer, der sagte: "Ein Mensch kann tun. was er will, aber nicht wollen, was er will." TED لدينا شهية. أعتقد أنه كان شوبنهاور الذي قال: الشخص يمكن أن يفعل ما يريده الآخرون لكنه لا يمكن أن يريد ما يريده الآخرون
    aber er nicht arbeiten, und macht mich 24 Stunden arbeiten. Open Subtitles لكنه لا يعمل، و يجعلني أعمل 24 ساعة باليوم.
    Wir können uns jedoch nicht mit halben Erfolgen zufrieden geben, und wir können nicht nur mit kleinen Schritten auf die zutage getretenen Mängel reagieren. UN لكنه لا ينبغي لنا أن نقنع بنجاحات ناقصة، ولا يمكن لنا أن نكتفي بالاستجابات التدرجية على أوجه القصور التي جرى الكشف عنها.
    Aber das mindert nicht mein Interesse, wo er seine Informationen her bekommt. Open Subtitles لكنه لا يجعلني أقل اهتماماً بمعرفة طريقة حصوله على هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد