ويكيبيديا

    "لكني أردت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aber ich wollte
        
    Ich hätte dir absagen sollen, aber ich wollte dich wirklich sehen. Open Subtitles كان ينبغي أن ألغي لقاءنا هذا لكني أردت فعلا رؤيتك
    aber ich wollte aus einem einzigen Grund mit den Großen aus Wirtschaft und Medien zusammen arbeiten: um eine neue Sichtweise von Behinderungen zu ermöglichen, die aufregend und umsetzbar ist. TED لكني أردت أن أعمل فقط و بصدق مع قيادات الإعمال والإعلام لعمل إعادة صياغة كاملة للإعاقة. بطريقة مثيرة للإهتمام و ممكنة.
    aber ich wollte wissen, woraus die Telomere bestehen. Dafür brauchte ich viele davon. TED فلهم دور في غاية الأهمية، لكني أردت معرفة ما تتكون منه التيلوميرات، لذلك، كنت في حاجة للكثير منهم.
    Mir ist klar, dass das schlimm aussieht, aber ich wollte euch nur versichern, meine Freunde, dass ich absolut unschuldig bin. Open Subtitles أدرك أن هذا يبدو فظيعاً لكني أردت طمأنتكم فقط يا أصدقائي بأني بريء تماماً
    Wir sollten uns eigentlich erst bei der Hochzeit sehen, aber ich wollte sichergehen. Open Subtitles لم يكن مسموحاً لنا باللقاء حتى الزواج لكني أردت التأكد
    Nicht ganz so aufregend wie letzte Nacht, aber ich wollte sicher gehen. Open Subtitles ليس مثيراً مثل ليلة الأمس، لكني أردت التأكد
    Ich möchte nicht unbeholfen erscheinen aber ich wollte mich für meinen Besuch letzte Woche entschuldigen. Open Subtitles لا أريد أن أجعل هذا الصعب لكني أردت الإعتذار على مجيئي الأسبوع الماضي
    Ich hätte sie auch retten können, aber ich wollte nicht, dass du dich nutzlos fühlst. Open Subtitles لكني أردت ألا أجعلك تشعر بأنك عديم القيمة
    Ja, ich weiß, aber ich wollte sichergehen, dass alle von der Operation überzeugt sind. Open Subtitles نعم ، أعلم ، لكني أردت الاطمئنان أن الجميع على أهبة الاستعداد
    Ich war zwar durch Bella ans Jagdhaus gefesselt, aber ich wollte doch versuchen, mich ein wenig in der Gegend umzusehen. Open Subtitles بالرغم من أنني كنت الى جانب بيلا أثناء ولادتها في الحجرة لكني أردت أن أحاول البحث في الجوار قليلا
    Nun, ich weiß es nicht ... ob sie so viel wert sind wie mein Leben, aber ich wollte sagen, ich bin froh, dass du weißt, wie man einen Kerl mit einem Ziegel nieder streckt. Open Subtitles اعرف أنها ليست مقايضة مكافئة لحياتي لكني أردت أن أقول فحسب أنا سعيد لأنكِ تعرفين كيف تضربين الرجال بالطوبة
    Das wollte sie auch, aber ich wollte ihr zeigen, wie schön sie aussieht, wenn ihre Haare nicht ihr Gesicht verstecken. Open Subtitles لكني أردت أن أريها كم سيبدو مظهرها أفضل بدون أن يحجب هذا الشعر وجهها الجميل
    Ich weiß, die Wachen sind ein bisschen zu viel, aber ich wollte, dass sich jeder sicher fühlt. Open Subtitles أعلم أن الحراس كثرين قليلا لكني أردت أن يشعر الجميع بأمان
    aber ich wollte jede Sekunde, die ich falle, genießen. Open Subtitles لكني أردت أن أجعل كل لحظات السقوط مثل الحفلة
    aber ich wollte es dir gern persönlich sagen. Open Subtitles لكني أردت أن أمر عليك لأخبرك شخصياً
    - Ich weiß, es ist nicht viel, aber ich wollte dir dein erstes Kostüm kaufen. Open Subtitles شكرا لكِ - أعرف أنه ليس شيء كبير - لكني أردت أن أشترى لك بدلة عملك الأولى
    Also,... wir reden heute Abend, aber... ich wollte sagen, dass... ich... nicht sicher bin, wer das gestern war, aber das war nicht ich. Open Subtitles سنتحدث الليلة ...لكني أردت قول لست متأكداً بالضبط من كان ذلك البارحة
    Ich erwarte nicht, dass du mich zurück rufst, aber ich wollte dich wissen lassen, dass ich mit dem Trinken aufgehört habe, und ich zu meinem ersten Treffen der Anonymen Alkoholiker gegangen bin. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تعاودي الإتصال بي لكني أردت أن أخبرك أنني توقفت عن الشرب وأنني ذهبت لأول اجتماع لي في لقاءات مدمني الكحول المجهولين
    aber ich wollte auch in New York City leben. Open Subtitles لكني أردت أن أكون في نيويورك كذلك.
    Keine Übereinstimmungen, aber ich wollte dir das hier zeigen. Open Subtitles هل عثرت على أي حمض نووي؟ -لا يوجد تطابق لكني أردت أن أريك هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد