Es klingt verrückt, aber ich glaube, die CIA holte ihn raus. | Open Subtitles | قد يبدو هذا جنونيا لكن أعتقد أن الاستخبارات قامت بتهريبه |
Caputo denkt, dass ein CO Fotos von Insassen in's Internet stellt, aber ich glaube, dass so ein Blödsinn sogar für Vollzugsbeamten zu dumm ist. | Open Subtitles | كابوتو يعتقد أن أحد المراقبين وضع صور داخلية على الأنترنت لكن أعتقد أن هذا ألنوع من ألحماقة غبي جداً حتى بألنسبه لمراقب |
Ich glaube, die meisten Menschen wollen nicht tot sein, aber ich glaube, sie wollen ihren Sterbeprozess beeinflussen können. | TED | أعتقد معظم الناس لايريدون أن يموتوا، لكن أعتقد أن معظم الأشخاص يريدون بعض السيطرة على كيفية حدوث عملية الموت. |
Oh, Süße, ich sage es nicht gern, aber ich denke, deine Mutter hat eine Affäre. | Open Subtitles | عزيزتي, انني اكره أن اكون من يخبرك بهذا لكن أعتقد أن امك علي علاقة |
Ich fürchte mich, aber ich denke, ich sollte das Kleid anziehen. | Open Subtitles | إنّي وجلة من هذا، لكن أعتقد أن عليّ ارتداء الثوب. |
aber ich glaube, das Neue ist nun, dass wir die Möglichkeit haben, unmittelbar über Grenzen hinfort zu kommunizieren, quer durch die Welt. | TED | لكن أعتقد أن الجديد هو أن لدينا الآن الإمكانية للتواصل على الفور عبر الحدود تماماً في كل أنحاء العالم. |
aber ich glaube, der bessere Weg ist etwas, das ich das proaktive Prinzip nenne. Das bedeutet, man beschäftigt sich mit der Technik. | TED | لكن أعتقد أن أفضل طريقة، ما أسميه، المبدأ الإستباقي. والذي هو، ان تنخرط مع التكنولوجيا. |
aber ich glaube, dass das Gemeinde-Finanzamt für mich genau das Richtige ist, um ins... | Open Subtitles | أنا لا أملك أيّ مراجعات حتى الآن. لكن أعتقد أن مكتب الضريبة البلدي ..سَيَكُونُ |
aber ich glaube, was uns zusammenbringt, was uns als Gemeinschaft verbindet, ist, daß jeder von uns zu irgend einer Zeit... verlassen worden ist, | Open Subtitles | لكن أعتقد أن ما يجمعنا سوية، ما يربطنا كمجتمع، أن كلّ واحد منا ..في |
Wissen Sie, danke, aber ich glaube, es ist eher etwas Mechanisches. | Open Subtitles | شكراً لكِ لكن أعتقد أن هناك المزيد في الميكانيك |
Ja, aber ich glaube, die Air Force hat andere Pläne für mich. | Open Subtitles | نعم ، لكن أعتقد أن سلاح الجو لدينا لديه مهام أخرى بالنسبة لى لقد كنا بحاجة لأن نقول ذلك عاليا |
Es war zwar ein wenig spärlich belegt, aber ich glaube, die grundlegende Wissenschaft ist gültig. | Open Subtitles | كانت من مصادر متناثرة لكن أعتقد أن الفكرة الرئيسية صحيحة |
Nein. aber ich glaube, ich habe ein bisschen was von demselben Naturtalent wie er, meinen Sie nicht? | Open Subtitles | أجل، لكن أعتقد أن لديّ نفس موهبته الفطرية، صحيح؟ |
Ich sag es ja nur ungern, aber ich glaube, alle Hunde können das. | Open Subtitles | كلب زكى كنت أخشى أن يكسره ,لكن أعتقد أن كل الكلاب تستطيع عمل هذا |
Verzeihen Sie, aber ich glaube, Sie pflegen Beziehungen zum Komitee des Friedensnobelpreises. | Open Subtitles | كنت أشاهد تطور زوجتك بكل إعجاب. آسف لإزعاجك، لكن أعتقد أن لديك بعض النفوذ |
Ich könnte dir meine Brieftasche geben, aber ich glaube, was du wirklich willst, ist Liebe. | Open Subtitles | بإمكاني إعطاؤك محفظتي لكن أعتقد أن ما تريده فعلاً هو الحب |
MT: Ja, aber ich denke, meine Hand ist besser, entgegen aller Wahrscheinlichkeit. | TED | م. ت: نعم، لكن أعتقد أن يدي أفضل. نحن نتغلب على الاحتمالات النادرة. |
aber ich denke, dass diese Kritik am Thema vorbeigeht, da sie das Szenario zu wörtlich nimmt. | TED | لكن أعتقد أن هذا الانتقاد يغفل المغزى لأنه ينظر إلى السيناريو بطريقة بسيطة. |
aber ich denke, höchst wahrscheinlich... hatte er einfach nicht genug Herz für so etwas. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن سبب كل هذا هو قلبه حجمه صغير جداً |
Verzeihen Sie, aber ich denke, meine Klientin ist weit davon entfernt... | Open Subtitles | حسناً ، إذا أنت ستعفوا عني هنا لكن أعتقد أن زبوني جيد بعد نقطة الإعتبار |
aber ich denke die Brüste sollten mehr wackeln. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن على الأثداء أن تتأرجح بشكل أكبر |