Anfangs hat er ständig geraucht, Aber jetzt ist er nicht mehr so nervös. | Open Subtitles | في البداية لم يكن يتوقف عن التدخين لكن الآن يدخل بشكل أقل |
Wir werden über alles sprechen, Aber jetzt muss ich los, ich muss zur Arbeit. | Open Subtitles | سنتحدث عن ذلك لكن الآن يجب أن أسرع عليه أن أذهب إلى العمل |
- Es gab nie irgendeinen Beweis. - Aber jetzt... gibt es einen. | Open Subtitles | ـ لم يكن هناك اى دليل قاطع ـ لكن الآن يوجد |
Ich wollte endlich frei sein, Aber nun kann ich nicht mal das Tageslicht ertragen. | Open Subtitles | ، أردتُ أن أتركَ حرة و لكن الآن لا أستطيع أن أتحمل الضوء |
Sie wird sich wieder beruhigen, Aber im Moment will sie dich skalpieren. Sie will nicht, dass unser Kind 'ne Lesbe ist. | Open Subtitles | سوف تهدأ بالتأكيد، لكن الآن هي تريدك أن تذهبي للجحيم هي لا تحب فكرة أن طفلتنا تصبح شاذة، أتفهمين؟ |
Ich wollte für ihn stimmen, Aber jetzt beunruhigt mich sein Urteil. | Open Subtitles | كنت افكر بالتصويت لصالحه لكن الآن انا قلق عن حكمه |
Zuerst nicht, Aber jetzt ist er fast zum Mythos geworden und jeder Vollidiot will hier vorbeischauen und seine Meinung dazu abgeben. | Open Subtitles | سابقاً, لكن الآن أصبحت الحالة الغامضة للمستشفى, كل وغد في المستشفى يريد أن يأتي هنا و سنعطيهم سنتاتهم بالتساوي |
Früher hätte ich meine Finger nicht vom Abzug lassen können, Aber jetzt. | Open Subtitles | قبل ذلك، لم يكن باستطاعتي سحب الإصبع مِنْ الزنادِ، لكن الآن. |
Zuerst waren es drei, Aber jetzt ist nur noch einer übrig. | Open Subtitles | لقد كانوا ثلاثة، و لكن الآن هناك واحد فقط متبقٍ. |
Aber jetzt, wo ich vor Ihnen stehe, möchte ich Sie etwas fragen. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن أراك، أريد أن أسألك سؤالا، اسمحوا لي؟ |
Ich habe noch nie an Wunder geglaubt, Pater. Aber jetzt tue ich es. | Open Subtitles | لم أؤمن بالمعجزات من قبل يا أبتاه لكن الآن أنا أؤمن بها |
Ich war nicht sicher, ob ich mir ausdenke,... aber... jetzt weiß ich es. | Open Subtitles | لم اكن متأكدة انني اختلق اشياءاً في عقلي لكن .. الآن اعلم |
Aber jetzt, wo ich das akzeptiere, bin ich weniger hin und hergerissen. | Open Subtitles | و لكن الآن بما انني استطيع تقبل الامر اشعر بتناقض اقل |
Aber jetzt brate ich nur noch Hamburgers. Und genau so mag ich es. | Open Subtitles | لكن الآن جلّ ما أقوم به هو قلب البرغر، وأنا أحب ذلك. |
Ich meine, schlimm genug, dass ich von irgendwelchen Halbaffen entführt wurde, Aber jetzt zielst du mit meiner eigenen Pistole auf mich? | Open Subtitles | أعني، إنه سيء ما يكفي بأن أختطف من قبل شخص محلي، لكن الآن هل سوف توجه مسدسي اللعين نحوي؟ |
- Aber jetzt denke ich, ich werde eine Polizistin. - Hast den Zombie erledigt. | Open Subtitles | ـ لكن الآن أعتقد أننى سأصبح شرطية ـ للقضاء على هؤلاء الأموات الأحياء |
Aber jetzt fühle ich mich sehr unwohl, weil ich genau das erlebe, was Sun Tzu mal sagte. | TED | لكن الآن أحس إحساسا جد غريب، لأن أعيش ما قاله سن تسو أسبوعا واحدا. |
Aber nun weiß ich tief im Herzen, Gott hat einen Plan für mich. | Open Subtitles | لكن الآن ، أعلم من أعماق قلبي أن الرب لديه خطة لأجلي |
Aber nun haben wir es für jeden zur Nutzung geöffnet, zum gemeinnützigen oder privaten Gebrauch. | TED | لكن الآن فتحناها لاستخدام أي شخص، لاستخدامات غير ربحية أو شخصية. |
Normalerweise wäre ich ganz Ohr, Aber im Moment... | Open Subtitles | عادة ، ينبغى لى أن أشرب لكل كلمة تقولها يا أبت ، و لكن الآن فقط |
Doch jetzt, wo Sam am Leben ist, ist Barnes nirgendwo zu finden. | Open Subtitles | لكن الآن بما أن سام مازال حيا بارنيز لا يمكن إيجاده |
Doch nun wird etwas geschehen, was seit einem Zeitalter nicht geschah. | Open Subtitles | لكن الآن شيئا على وشك الحدوث لم يحدث منذ زمن |
Und jetzt, mein Exklusivinterview mit Harrison Ford ist jeden Augenblick dran. | Open Subtitles | والآن مقابله حصرية مع هاريسون فورد سوف تبدأ بعد لحظات لكن الآن بعض الرقصات مع برونووو |
Aber im Augenblick ist der einzige Weg aus der Sache raus, wenn Sie mittendurch gehen. | Open Subtitles | لكن الآن الطريقة الوحيدة للخروج من هذا الأمر هو الخوض فيه مباشرة |