Das ist nicht eins Ihrer Alltagserlebnisse. Aber irgendwie ist es wahr. | Open Subtitles | هو لَيسَ حدث يومى لك لكن بطريقةٍ ما، هو حقيقيُ.. |
Aber obwohl wir Millionen Kilometer entfernt sind, fühle ich irgendwie, dass sie mir nah ist. | Open Subtitles | لكن بالرغم من أن ملايين الأميال تفصلنا لكن بطريقةٍ ما، أَشْعر بأنّها قريبة مني |
Wir wollten so eine Schnittstelle auch auf den Bahamas entwickeln, Aber in einem natürlicheren Umfeld. | TED | لذلك أردنا تطوير واجهةٍ مثل هذه التي في الباهاما، لكن بطريقةٍ أكثر طبيعية. |
Wenn ja, bin ich geschmeichelt. Aber das glaube ich nicht | Open Subtitles | إذا أَنا الأولُ، أَنا مُغرى لكن بطريقةٍ ما ، لا أَستطيعُ تصديق ذلك |
Blackmore, Gillan. Aber irgendwie ändert sich alles. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما إنقلبت الأوضاع رأساً على عقب. |
- Es geschehen viele schlimme Dinge, das bestreite ich nicht, Aber wenn die Menschen zeigen wollen, wie mitgenommen sie sind, ist ihr Leid immer aufgesetzt. | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أنكر بأنّ الكثير من الأشياء السيئة تحدث و لكن بطريقةٍ ما، عندما يقوم الناس بإظهار مدى تأثّرهم بهذه الأشياء السيئة |
Aber irgendwie lebt er immer noch, starrt mich immer noch an | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما الوغد ما زالَ حيُّ، ما زالَ يُحدّقُ في |
Es ist unser Haus, Aber irgendwie sieht es ein wenig anders aus. | Open Subtitles | إنه منزلنا ، لكن بطريقةٍ ما يبدو مختلف قليلاً |
Aber Sie werden mir das nicht abnehmen. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما، لا أعتقد أنّ هذا سيناسب كعذر هنا. |
Es ist möglich, dass er den Frauen nicht wehtun will, die er entführt, Aber irgendwie glaubt er, dass er es muss. | Open Subtitles | من المحتملِ انهُ لا يريدُ أن يؤذي النساءَ الاتي إختَطَفَهنَ، لكن بطريقةٍ ما يَشعُرُ بأنَهُ مُضطَرٌ لِذَلك. |
Ich hätte dich ja gefragt, bei meinem Plan mitzumachen, Aber ich wusste, dass 007 nur der Mission treu sein würde und niemals seinem Freund. | Open Subtitles | كنت أفكر أن أعرض عليك الإِنْضِمام إلى مخططِي الصَغيرِ... لكن بطريقةٍ ما عَلمت... أن ولاء.. |
Diese beiden Männer,... die Auftragskiller,... ich glaube, ich war deren Primärziel,... Aber irgendwie wurden sie von mir abgezogen,... auf meinen Schwager angesetzt. | Open Subtitles | هذان الرجلان، القتلة ،أعتقد أني كنتُ هدفهم الرئيسي لكن بطريقةٍ أو بأخرى ...تمّ إبعادهم عني |
Entschuldigen Sie, Prediger, Aber... ich fürchte, dass alles wird ein ganz böses Ende nehmen. | Open Subtitles | أستمحيك عذرًا أيّها الواعظ، لكن... بطريقةٍ ما، لستُ أرى بأنّ هذا سينتهي على خيرٍ |
Nicht am Schmerz, Aber... | Open Subtitles | لَيسَ الألمَ بنفسه، لكن بطريقةٍ ما... |
Aber Sheriff Rango lässt mich hoffen, dass wir es schaffen. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما، جعلني المأمور (رانغو) أعتقد أنّنا سننجح. |