ويكيبيديا

    "لكن بين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber hin
        
    • Aber unter
        
    • Aber zwischen
        
    • aber ab
        
    • Aber Ben
        
    Aber hin und wieder stört eine Punktmutation eine wichtige Fähigkeit der Zelle. Oder führt zu einer Fehlfunktion mit schädlichen Folgen. TED لكن بين الفينة والأخرى، تعرقلُ الطفرة النقطية قدرة مهمة في الخلية أو تؤدي إلى سوء تصرف الخلية بطرق ضارة.
    Aber hin und wieder rührt sich etwas in mir... und strenge ich mich nur genug an, erinnere ich mich ein letztes Mal... bevor ich sie für immer verliere. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر ..تنشط الذكريات في ذهني وإن بذلت جهداً كافياً ..فسأذكر الحدث مرّة أخيرة قبل أن أنساه إلى الأبد
    Aber unter all dem steckt das erstaunlichste, wundervollste Mädchen... Frau, die ich je traf, und... Open Subtitles لكن بين طيّات ذلك، فأنتِ أجمل وأروع وأميز فتاة قابلتها في حياتي.
    Aber unter endlosem Schreien und Gestammel hörten sie zwei Wörter deutlich heraus: Open Subtitles و لكن بين الصرخات الكثيرة و الهذيان : التافه استطاعوا تمييز كلمتين
    Keine Ahnung, was es bedeutet. Aber zwischen Zeichen und Plaketten gibt es eine zeitliche Verbindung. Open Subtitles لا أعرف ما يعني، لكن بين اللوح والبطاقات،
    Er sagte er schleuderte die Waffe, Aber zwischen dem Geständnis und dem Video haben wir unseren Fall. Open Subtitles قال أنه كسب المسدس بالقرعة و لكن بين الاعتراف والفيديو حصلنا على قضيتنا
    aber ab und an hab ich auch mal Lust auf Schoko. Open Subtitles لكن بين كل حين و آخر سأود تناول الشيكولاتة
    Wir sprachen alle paar Wochen, Aber Ben müsste besser wissen als ich... Open Subtitles كنّا نتحدث كل أسبوعين لكن "بين" يعرف أفضل مني
    Aber hin und wieder seht ihr euch um und euch wird klar, das ist eure Bar. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر ستنظرون حولكم وستدركون أن هذا المكان يخصكم إنه لكم 000
    Aber hin und wieder kontaktierte West uns sogar als Zivilist und sagte, er hätte etwas. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر، حتى كمدني وست) اتّصل بنا) وقال أن لديه شيء
    Aber unter Freunden... muss es nicht dazu kommen. Open Subtitles ‫لكن بين الأصدقاء، فما الضرر إذن؟
    Wie auch immer haben sie die aufgehalten, aber... zwischen der Kartell-Attacke und deinem Schwager, der versucht, ein Netz über das Ganze zuwerfen,... ist es wie - ach, wie nennt man es noch gleich Open Subtitles على أية حال، كانوا يماطلونه، لكن بين مضايقة الزعيم، و محاولة صهرك لإحباط على
    Die Zwei der Kelche, eine starke Bande. Aber zwischen wem? Open Subtitles الحقيقه تنشئ صله وثيقه , لكن بين من؟
    Gott, nein, aber ab und zu mögen wir es zu vergessen, dass wir geschieden sind. Open Subtitles ياربى ، لا ، لكن بين كل حين و آ خر نحب ان ننسى اننا مطلقان
    aber ab und zu gibt es einen Tag, an dem ich nicht Prinzessin sein muss. Open Subtitles لكن بين كلّ حين وآخر، هنالك يوم ليس عليّ أن أكون أميرةً فيه.
    Nein, die anderen scheinen zu heilen, Aber Ben und Rick... wir haben ihre Steuerung entfernt. Open Subtitles لا، الأخرون يبدو أنهم قد شفيوا ... " لكن " بين " و " ريك لقد نزعنا اداة الإستعباد
    Aber Ben kam zur Rettung. Open Subtitles لكن بين أتى منقذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد