aber was auch immer es ist, das du in ihm siehst, es scheint, als ob er es auch in dir sieht. | Open Subtitles | لكن مهما يكن ما ترينه فيه يبدو أنه يرى ما تفعلينه |
aber was auch immer ihr über euren Dad sagen wollt, tut es hier. | Open Subtitles | لكن مهما كان ما تريدان قوله عن أبيكما قولاه هنا |
aber was auch immer passiert ist, so will | Open Subtitles | لكن مهما حدث ليست هذه الطريقة التي اريد معرفتها |
Ich vertraue dir, Aber egal was passiert, töte ihn nicht. | Open Subtitles | انا اثق بكما و لكن مهما حدث لا تقتلوه سأقتله أنا |
Aber egal, was du in diesem Berg wirklich analysierst, Weltall oder nicht,... ..es kann kaum so aufregend sein wie die Sache schlechthin. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذى أنتى تحلليه فى ذلك الجبل و الفضاء البعيد أو أليس بعيد لا يمكن أن يكون مثير كالشيئ الأصلى |
aber was immer es war, es darf nicht mehr passieren. | Open Subtitles | لكن مهما كان؛ نحن لا نستطيع المخاطرة بتركه يحدث ثانيةً |
Ich will ihn im Bett befriedigen aber was immer ich tue, es ist nie genug. | Open Subtitles | اريد ان ارضيه ونحن بالفراش لكن مهما فعلت لا يبدو كافيا |
Ich weiß, dass es einen Grund gibt, du spielst die kleine eifersüchtige Schlampe, aber was auch immer passiert ist, verarsch dich nicht selbst. | Open Subtitles | أعلم أنَّ هناكَ سبب لأنَّكَ لعبت دور الشخص الغيور، لكن مهما حدث، لا تخدع نفسك. |
aber was auch immer du zu dir selbst sagst, um dich besser zu fühlen. | Open Subtitles | و لكن مهما كان ما تريدين إخبار نفسكِ به لتشعري بتحسن |
Ich weiß nicht, von was Sie reden, aber was auch immer es ist... ich bin mir verdammt sicher, dass Sie das überhaupt nichts angeht. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدث بشأنه لكن , مهما كان أنا متأكد تماماً بأنه ليس من شأنك |
aber was auch immer wir tun, wir müssen es schnell tun, bevor sie sich zerstreuen. | Open Subtitles | لكن مهما كان ما سنفعله يجب علينا فعله بسرعة قبل أن يتلاشوا جميعا |
Ich bin kein Psychologe, aber was auch immer sie mit ihr in China gemacht haben, es führte zu einer Art posttraumatischen Reaktion. | Open Subtitles | لست طبيباً نفسياً ..."لكن مهما كان ما فعلوه بها فى "الصين فقد تركها بنوع من رد الفعل الناتج من صدمة |
Ich bin kein Psychologe, aber was auch immer sie mit ihr in China gemacht haben, es führte zu einer Art posttraumatischen Reaktion. | Open Subtitles | .. "لكن مهما كان ما فعلوه بها في "الصين فقد تركها بنوع من رد الفعل الناتج من صدمة اعدها إلي هنا |
Aber egal, was ich tue, es reicht einfach nicht, und du kritisierst mich nur. | Open Subtitles | لكن مهما سأعمل، أنا لست جيداً بما فيه الكفاية. وأنت، ملئ بالإنتقاد. |
Kann ich nicht sagen, aber, egal was es ist, es ist über seiner Gehaltsklasse, weshalb wir wahrscheinlich seine Nummer bekamen. | Open Subtitles | لايمكنني اخبارك لكن مهما كان .هذا فوق راتبه ومن المحتمّـل اننا لهذا وصلنا لرقمه |
Ich versuche, es aufzuhalten, aber egal, was ich tue, sterben die Menschen trotzdem. | Open Subtitles | أحاول أن أمنعها من الحدوث، لكن مهما حاولت، يظل الناس يموتون |
Aber egal was ich eurer Meinung nach getan haben soll - ich war es ganz sicher nicht. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذي تظنوني فعلته، لم أفعله بالتأكيد. |
Aber egal, was es kostet, egal, wohin ich fahren muss, ...ich finde meine Tochter. | Open Subtitles | و لكن مهما كلف الأمر أينما كان عليّ أن أذهب سأجد ابنتي |
Niemand kennt die wahren Hintergründe des Krieges, aber was immer Hintergründe waren, der Krieg war lang und er war brutal. | Open Subtitles | لا أحد يَعْرفُ صدقَ اصولالحربِ. لكن مهما الاصول. الحرب كَانتْ طويلةَ وهوكَانَوحشيَ. |
Nein, aber was immer es auch ist, dass ist es, was ich dafür bekomme. | Open Subtitles | لا، لكن مهما يكن إسمه فـأنا أحصل عليه لقاء هذا. |
Ich weiß nicht, was genau passiert ist, aber was immer es war, du bist gezeichnet... tief, | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حدث لكن مهما كان الأمر, إنك مجروح.. |