Ich steck die Hiebe ein, damit es die Kleineren nicht müssen. | Open Subtitles | انا اتلقى الضربات لكي لا يضطر الرجال الأصغر حجما لذلك |
Ich musste mein Ding wegbinden, damit es sich in nichts verhakt. | Open Subtitles | تعلمون، لقد اضطررت لثنيه للخلف لكي لا يتشابك مع السترة |
Ich wollte noch beschreiben - nicht zu laut, er könnte irritiert werden. | TED | اريد فقط ان اشرح لا اريد ان ارفع من صوتي .. لكي لا اوتره |
Er hat es dem Tarotmörder untergeschoben, um nicht gefasst zu werden. | Open Subtitles | ثم لفقها إلى منفذ جرائم التارو، لكي لا يوقع به |
Sie blockieren die Seitenstraßen, damit die Polizei sie nicht verfolgen kann. | Open Subtitles | يسدّون كل الأزقة هكذا لكي لا تطاردهم الشرطة من هنا |
Sie haben das Zeitdilatationsfeld geschaffen... damit wir nicht von dem Schuss getroffen werden. | Open Subtitles | أنت من أوجدت حقل تبطيء الزمن لكي لا نصاب بتلك الضربة أصلاً |
Weißt du, ich habe 6 Jahre lang kein Steak gesehen und nun legst du es auf den Boden, damit es der Hund nicht ist? | Open Subtitles | تعلمين، لَم أرى شريحة لحم منذُ ست سنوات و سنرميها على الأرض الآن لكي لا يأكلها الكلب؟ |
- Rutschgefahr bei Nässe", nutzt man auf den StraÃen einen groben Fahrbahnbelag, damit es bei Nässe nicht rutschig ist. | Open Subtitles | إحترس ,الطريق زلقة أثناء المطر, ضع مادة ضد الإنزلاق على الطريق السريعِ، لكي لا تصبح الطريق زلقة أثناء المطر, |
Ich lasse das Licht im Badezimmer an, damit es keine weiteren Probleme gibt, okay? | Open Subtitles | سأدع النور من المرحاض لكي لا توجد مشاكل , حسناً؟ |
Sie möchten das Baby also großziehen, damit es nicht wie das Baby wird, das Sie großgezogen haben? | Open Subtitles | إذن تريدين تربية الطفل لكي لا يصبح مثل الطفل الذي ربيتيه؟ |
Sie ritzt sich, nur auf dem Kopf, damit es keiner sieht. | Open Subtitles | وهي تقطع نفسها ولكن في قشرة رأسها لكي لا يرى أحد |
Um sie unseren Kindern nicht zu stehlen, müssen wir zwei Dinge tun. | TED | لكي لا نسرقها من أطفالنا، علينا أن نقوم بأمرين. |
Und ich befestigte Gummi an den Ende der Pinzette, um das Glas nicht zu zerbrechen. | TED | وركبت المطاط على طرفي الملقط لكي لا أكسر الزجاج |
Oder wie kommen wir dazu, das nicht zu sagen? | TED | حسناً .. ولكن أيضاً من نحن لكي لا نقول أن هذا خاطىء |
So musste ich die Sache sehen, um nicht wahnsinnig zu werden. | Open Subtitles | كان علي أن أتعلم رؤيته هكذا لكي لا أصبح مجنونا |
Wenn er sie gefunden hat dann errechnet er fast gleichzeitig die Kräfteverteilung, und wie viel Kraft er auf die Oberfläche übertragen muss um nicht wegzukippen oder abzurutschen. | TED | وعندما يجد هذا الموقع بالفعل يقوم بحسابات توزيع القوى وكمية القوى التي يحتاج أن يطبقها على السطح لكي لا ينزلق أو يقع |
"um nicht in der Todesstunde zu entdecken, dass ich nie gelebte hatte." | Open Subtitles | "و لكي لا أكتشف حين تحين ساعة موتي" "أنني لم أعش" |
Sie schickte den Brief von woanders ab, damit ich sie nicht finde. | Open Subtitles | أرسلت لي الرسالة من ميدنة اخرىِ لكي لا استطيع ان اجّدهاِ |
Ich geb' dir eine Chance, mein Freund, also vermassel' sie nicht, wie ich! | Open Subtitles | أنا أمنحك فرصة يا رجل لكي لا تفسد الأمر مثلما أفسدته أنا |
Abstand zu allen anderen zu halten, damit sie nicht vor deinen Augen sterben? | Open Subtitles | تحاولين إبقاء مسافة بينك و بين الجميع لكي لا يغرقوا في حضرتك؟ |
Aber wir können unsere Reaktionen ändern, damit wir nicht gestresst sind. | TED | ولكن يمكننا محاولة لتغيير ردود أفعالنا لكي لا تثير توترنا في المستقبل |
Ich habe gewartet, bis keiner mehr im Haus ist, damit wir nicht gestört werden. | Open Subtitles | اضطررت للانتظار حتى الإغلاق الليلي لكي لا تتم مقاطعتنا |
Die Handschuhe haben wir an, damit wir nicht gekratzt werden... und die schwarzen Klamotten, damit sie uns nicht bemerken, wenn wir uns anschleichen. | Open Subtitles | القفازات كي لا نخدش واللون الأسود لكي لا يرونا نتسلل حولهم |