ويكيبيديا

    "لكي لا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • damit es
        
    • nicht zu
        
    • um nicht
        
    • sie nicht
        
    • damit wir nicht
        
    Ich steck die Hiebe ein, damit es die Kleineren nicht müssen. Open Subtitles انا اتلقى الضربات لكي لا يضطر الرجال الأصغر حجما لذلك
    Ich musste mein Ding wegbinden, damit es sich in nichts verhakt. Open Subtitles تعلمون، لقد اضطررت لثنيه للخلف لكي لا يتشابك مع السترة
    Ich wollte noch beschreiben - nicht zu laut, er könnte irritiert werden. TED اريد فقط ان اشرح لا اريد ان ارفع من صوتي .. لكي لا اوتره
    Er hat es dem Tarotmörder untergeschoben, um nicht gefasst zu werden. Open Subtitles ثم لفقها إلى منفذ جرائم التارو، لكي لا يوقع به
    Sie blockieren die Seitenstraßen, damit die Polizei sie nicht verfolgen kann. Open Subtitles يسدّون كل الأزقة هكذا لكي لا تطاردهم الشرطة من هنا
    Sie haben das Zeitdilatationsfeld geschaffen... damit wir nicht von dem Schuss getroffen werden. Open Subtitles أنت من أوجدت حقل تبطيء الزمن لكي لا نصاب بتلك الضربة أصلاً
    Weißt du, ich habe 6 Jahre lang kein Steak gesehen und nun legst du es auf den Boden, damit es der Hund nicht ist? Open Subtitles تعلمين، لَم أرى شريحة لحم منذُ ست سنوات و سنرميها على الأرض الآن لكي لا يأكلها الكلب؟
    - Rutschgefahr bei Nässe", nutzt man auf den Straßen einen groben Fahrbahnbelag, damit es bei Nässe nicht rutschig ist. Open Subtitles إحترس ,الطريق زلقة أثناء المطر, ضع مادة ضد الإنزلاق على الطريق السريعِ، لكي لا تصبح الطريق زلقة أثناء المطر,
    Ich lasse das Licht im Badezimmer an, damit es keine weiteren Probleme gibt, okay? Open Subtitles سأدع النور من المرحاض لكي لا توجد مشاكل , حسناً؟
    Sie möchten das Baby also großziehen, damit es nicht wie das Baby wird, das Sie großgezogen haben? Open Subtitles إذن تريدين تربية الطفل لكي لا يصبح مثل الطفل الذي ربيتيه؟
    Sie ritzt sich, nur auf dem Kopf, damit es keiner sieht. Open Subtitles وهي تقطع نفسها ولكن في قشرة رأسها لكي لا يرى أحد
    Um sie unseren Kindern nicht zu stehlen, müssen wir zwei Dinge tun. TED لكي لا نسرقها من أطفالنا، علينا أن نقوم بأمرين.
    Und ich befestigte Gummi an den Ende der Pinzette, um das Glas nicht zu zerbrechen. TED وركبت المطاط على طرفي الملقط لكي لا أكسر الزجاج
    Oder wie kommen wir dazu, das nicht zu sagen? TED حسناً .. ولكن أيضاً من نحن لكي لا نقول أن هذا خاطىء
    So musste ich die Sache sehen, um nicht wahnsinnig zu werden. Open Subtitles ‫كان علي أن أتعلم رؤيته هكذا ‫لكي لا أصبح مجنونا
    Wenn er sie gefunden hat dann errechnet er fast gleichzeitig die Kräfteverteilung, und wie viel Kraft er auf die Oberfläche übertragen muss um nicht wegzukippen oder abzurutschen. TED وعندما يجد هذا الموقع بالفعل يقوم بحسابات توزيع القوى وكمية القوى التي يحتاج أن يطبقها على السطح لكي لا ينزلق أو يقع
    "um nicht in der Todesstunde zu entdecken, dass ich nie gelebte hatte." Open Subtitles لكي لا أكتشف حين تحين ساعة موتي" "أنني لم أعش"
    Sie schickte den Brief von woanders ab, damit ich sie nicht finde. Open Subtitles أرسلت لي الرسالة من ميدنة اخرىِ لكي لا استطيع ان اجّدهاِ
    Ich geb' dir eine Chance, mein Freund, also vermassel' sie nicht, wie ich! Open Subtitles أنا أمنحك فرصة يا رجل لكي لا تفسد الأمر مثلما أفسدته أنا
    Abstand zu allen anderen zu halten, damit sie nicht vor deinen Augen sterben? Open Subtitles تحاولين إبقاء مسافة بينك و بين الجميع لكي لا يغرقوا في حضرتك؟
    Aber wir können unsere Reaktionen ändern, damit wir nicht gestresst sind. TED ولكن يمكننا محاولة لتغيير ردود أفعالنا لكي لا تثير توترنا في المستقبل
    Ich habe gewartet, bis keiner mehr im Haus ist, damit wir nicht gestört werden. Open Subtitles اضطررت للانتظار حتى الإغلاق الليلي لكي لا تتم مقاطعتنا
    Die Handschuhe haben wir an, damit wir nicht gekratzt werden... und die schwarzen Klamotten, damit sie uns nicht bemerken, wenn wir uns anschleichen. Open Subtitles القفازات كي لا نخدش واللون الأسود لكي لا يرونا نتسلل حولهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد