Doch bei all dem Lärm den du machst, versaust du hier alles. | Open Subtitles | و لكِن كُل ما تُثيرونَهُ مِن المتاعِب، سيُفسدُ الأمورَ هُنا |
Der König sagte, es sei ein Zeichen, dass ich schwanger bin... Doch ich sagte ihm, es sei nichts dergleichen. | Open Subtitles | المَلِك قَال لي بِأنهَا إشَارَه بِكونِي حَامِل، لكِن قُلت لَه إنهَا لاشَيء مِن هَذا القبِيل |
Man muss es den Lennisters lassen - sie mögen die aufgeblasensten, behäbigsten Mistkerle sein, die von den Göttern je auf dieser Welt geduldet wurden, Doch sie verfügen über unerhört große Geldmengen. | Open Subtitles | قد يكون اللانيسترز أسوء مخلوقات الألهة خلقتها لكى يعانى منها العالم و لكِن لديهم مبالغ فاحشة من المال. |
In Gewalttätigkeit bin ich nicht sonderlich gut, Doch... ich bin gut darin, andere für mich einzuspannen. | Open Subtitles | أنا لست جيد فى العنف و لكِن أنا مُمتاز فى إقناع الأخرين بإرتكاب العنف من أجلى. |
Sie war klug, Doch selbst sie wusste nicht alles. | Open Subtitles | لقد كانت حكيمة، لكِن حتى هيَ لم تتمكن من رؤية الصورة كاملة |
Ein Vater sollte immer Aussöhnung mit seinen Kindern anstreben... Doch Heinrichs Verbrechen an uns und unserer Religion... wiegen zu schwer, als dass sie verziehen werden könnten. | Open Subtitles | لكِن جَرائِم "هنري" ضِدنَا وضِد إيمَانُنا عَمِيقه جِداً لِلعفِو علاَوة علَى ذلِك، إنَه لايُظهِر التَوبَه ولا النَدم |
Doch kurz danach habe ich die Flugkontrolle verloren. | Open Subtitles | و لكِن بعدها بَقليل فقدتُ التَحكُم. |
Der Wolf kam nie wieder. Doch das Dorf lebte weiterhin in Angst. | Open Subtitles | "الذئب لم يعود أبداً" "و لكِن أهل القرية مازلوا يعيشُون فى خوف" |
Doch vor denen habe ich weniger Angst. | Open Subtitles | " و لكِن بالرغم من هذا فأنا لستُ خائفة لهذا الحد" |
Doch es gibt Dinge, die Ihr wissen solltet. | Open Subtitles | و لكِن هناك أشياء عليكَ معرفتها. |
Doch genug von mir. | Open Subtitles | و لكِن يكفى الحديث عنى ماهىاحوالكمنذ ... |
Ich weiß, dass der Muslim-Anteil sehr groß ist, Doch als treibende Kraft, scheint ihr alle irgendwie... ruderlos zu sein. | Open Subtitles | أعرِفُ أن تَعدادَ المَسلِمين كَبير و لكِن كَقُوَّة، كُلُكُم تَبدون... . |
Doch erlaubt mir, Euch zu rügen. | Open Subtitles | لكِن إسمَحو لي أن اوبخِكم |
- Aber, wenn Doch ein Schaulustiger vorbei kommt .... | Open Subtitles | و لكِن إن جذبت شخصاً عابراً |
Mord, bringt ihn in den Kerker zurück. Doch sucht ihm diesmal eine kleine Zelle... | Open Subtitles | (مورد) أعيده إلى الزنزانة و لكِن هذه المرة أعثر على واحدة صغيرة. |
Doch der Gnom ist halb so groß wie ich. | Open Subtitles | و لكِن القزم بنصف حجمي. |
Eures Vaters Zorn ist schon über viele Menschen gekommen, Doch für Argos war ein Sterblicher verantwortlich. | Open Subtitles | لقد صّب والدك غضبه على الكثير... . لكِن ما حدث في (أراغوس) كان دمار رهيب. |
Doch der Sohn des Zeus tut heute seinen ersten Atemzug, und er macht das Versprechen wahr, das er seinem Vater gab. | Open Subtitles | لكِن أبن (زيوس) سيبدأ حياته الليلة وسيُحقق الوعد الذي قطعه لوالده |