Nun gibt es einen guten Grund dafür zu glauben, dass Sie in der Lage sein wollen externe von internen Vorgängen zu unterscheiden. | TED | الآن هناك سبب وجيه للاعتقاد إنذك تريد أن تكون قادرا على التمييز بين الأحداث الخارجية والأحداث الداخلية. |
Es gibt also zwei gute Gründe zu glauben, dass diese Art der Technik angewandt werden kann auf Demokratien im Allgemeinen und insbesondere auf das Recht. | TED | لذلك هناك سبيين جيديين للاعتقاد بأن هذا النوع من التكنيك قابل للتطبيق للديمقراطيه ككل وللقانون على الخصوص |
Es ist so schwierig... weil wir dazu tendieren zu glauben, die Welt dort draußen gäbe es bereits... unabhängig von meiner Erfahrung. | Open Subtitles | لأننا ميالون للاعتقاد بأن العالم خارجنا.. معتمد على تجربتنا. |
Ich habe Anlass zur Annahme, dass der Mörder hier anwesend ist. | Open Subtitles | ثمة ما يدفعني للاعتقاد بأن القاتل موجود داخل هذه القاعة. |
Was uns annehmen lässt das die Gruppe mit der Turner Kontakt aufnahm selbst Teil der Surfergemeinde ist, oder sich als Surfer ausgibt. | Open Subtitles | منطقة دولية للتزلج على الماء و هو ما يقودنا للاعتقاد بأن الخلية التى كان تيرنر يقوم بالاتصال بها |
c) der Anwendung als letztes Mittel. Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben? | UN | (ج) الملاذ الأخير: هل جرى استكشاف كل خيار غير عسكري آخر لمواجهة التهديد محل النظر، وتوافرت أسباب معقولة للاعتقاد بأن التدابير الأخرى لن تكلل بالنجاح؟ |
Wir haben Gründe anzunehmen, dass das Kind missgebildet ist. | Open Subtitles | .. لدينا أسباب قوية للاعتقاد أن الطفل سيكون مشوهاً |
Was mich dazu führt, zu glauben, dass eine nichtstaatliche Gruppe beteiligt sein muss. | Open Subtitles | ممّا يقودني للاعتقاد أنّه عملٌ من خارجِ الدولة. |
Wir haben Gründe zu glauben, dass ihre beiden Töchter vom selben Mann entführt worden sind. | Open Subtitles | لدينا سبب للاعتقاد بأن كلا البنتين تم اختطافهم بواسطة نفس الرجل |
Und zweitens, selbst wenn du recht hast, es gibt keinen Grund zu glauben, dass House's medizinisches Urteilsvermögen gestört ist. | Open Subtitles | و ثانيا حتى ان كنت محقة فلا يوجد سبب للاعتقاد ان حكم هاوس الطبي أصبح ضعيفا |
Wir haben guten Grund zu glauben, dass es einen Zwischenfall nach dem Start gab. | Open Subtitles | لدينا سبب للاعتقاد بأنه خلف حادثة حصلت بعد الاقلاع بفترة قصيرة |
Oh, wir haben Gründe zu glauben, dass sie mehrere Dinge falsch gemacht haben. | Open Subtitles | أوه، لدينا سبب للاعتقاد فعلت العديد من الأشياء خطأ. |
Wir haben keinen Grund, ihm zu glauben. | Open Subtitles | ذلك سبب غير مقنع لنصدقه. ليس لدينا سبب للاعتقاد غير ذلك. |
Wenn ich Sie in den Außendienst lasse und Sie belastend Informationen über ihn finden, habe ich keinen Grund zu glauben, dass Sie diese nicht unterschlagen würden. | Open Subtitles | اذا سمحت لك بلعمل و إكتشفتي معلومةإجراميةبشأنه, ليس لدي أي سبب للاعتقاد أنكستشاركيننابها. |
Ich habe Grund zu glauben, dass der Premierminister in Gefahr ist. | Open Subtitles | لدي أسباب للاعتقاد أن حياة رئيس الوزراء في خطر |
Und ich habe Gründe zur Annahme, daß einige der Passagiere uns Böses wollen. | Open Subtitles | و لديّ أسبابٌ تدفعني للاعتقاد أنّ بعض المسافرين الآخرين ينوون أذيّتنا جميعاً |
Ich habe Grund zur Annahme, dass es vor 16 Jahren zu einer geringfügigen Veränderung in diesem 33.000 km³ großen Gefüge kam. | Open Subtitles | تضبط وتشحم ذاتها وتستبدل القطع البالية لدي أسبابي للاعتقاد بأنه منذ 16 عاما |
Das alles lässt mich annehmen, dass etwas schlimmes passiert ist. | Open Subtitles | وكلُّ هذا يقودني للاعتقاد أنّ شيئاً سيئاً قد حدث |
Bis wir nichts Gegenteiliges wissen, müssen wir annehmen, dass sie lebt. | Open Subtitles | ،حتى يكون لدينا سبب للاعتقاد خلاف ذلك .علينا أن نفترض انها على قيد الحياة |
c) der Anwendung als letztes Mittel. Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben? | UN | (ج) الملاذ الأخير: هل جرى استكشاف كل خيار غير عسكري آخر لمواجهة التهديد محل النظر، وتوافرت أسباب معقولة للاعتقاد بأن التدابير الأخــرى لن تكلل بالنجاح؟ |
Ich habe Gründe anzunehmen, dass sie für sowas offen sein könnte. Ja, habe ich. | Open Subtitles | لديّ سبب للاعتقاد أنها ستكون متفتحة على هذه المسألة |
Wir glauben nicht, dass sonst noch je- mand verantwortlich ist. | Open Subtitles | حتي الان لايوجد لدينا اي سبب للاعتقاد باحتمالية وجود شركاء اخرون |
Wir haben Grund zu der Annahme, dass jemand aus Ihrem Jahrgang, vermutlich einer der hier Anwesenden, etwas damit zu tun hat. | Open Subtitles | ما الذي يجري؟ الان لدينا سبب للاعتقاد بان شخصا في هذا الفصل من المحتمل شخص في هذه الغرفة |
b) wenn der Beförderer hinreichende Gründe für die Annahme hat, dass eine wesentliche Angabe in dem Beförderungsdokument oder dem elektronischen Beförderungsdokument falsch oder irreführend ist. | UN | (ب) كانت لدى الناقل أسباب وجيهة للاعتقاد بأن بيانا جوهريا في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني زائف أو مضلل. |
Es gibt jedoch einigen Grund für die Annahme, dass die Vereinten Nationen und ihre Mitgliedstaaten schmerzliche, aber nachhaltige Lehren aus diesen Katastrophen gezogen haben. | UN | 55 - غير أن ثمة أسبابا للاعتقاد بأن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها استخلصت من هذه الكوارث بعض الدروس الأليمة وإن ظلت باقية. |