ويكيبيديا

    "للمرة الأولى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zum ersten Mal
        
    • das erste Mal
        
    • zuerst
        
    • Beim ersten Mal
        
    • zum allerersten Mal
        
    • erstmals eine Konferenz
        
    • einen ersten
        
    • erstmalige Veranstaltung
        
    • erstmalig
        
    • über die erstmalige
        
    • zu ersten Mal
        
    Aber wenn nicht, ist es mir vollkommen egal.... vielleicht zum ersten Mal. Open Subtitles لكن إذا لم تفعلي, لا يهم بالنسبة لي ربما للمرة الأولى
    Und vielleicht sah sie zum ersten Mal, wie ihr Leben sein könnte. Open Subtitles وربّما أدركت للمرة الأولى ، ما يمكن أن تكون عليه حياتها.
    Und mit diesem Boot können wir zum ersten Mal nach Westen gehen. Open Subtitles و بواسطة هذا المركب و للمرة الأولى يمكننا الإبحار بإتجاه الغرب
    Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können. UN إن ما حدث مؤخرا من عقد مجلس اللويا جيرغا وبداية المرحلة الثانية من عملية الانتقال حِّريان بأن يجعل شعب أفغانستان يشعر ببعض الثقة في مستقبله للمرة الأولى منذ عقود.
    Meine Schulter tat echt weh, als ich das erste Mal damit schoss. Open Subtitles لازلت أتذكر كم تأذى كتفي عندما أطلقت النار منها للمرة الأولى
    Als ich zum ersten Mal dieses Thema hörte, dachte ich, nun ja, Andersartigkeit annehmen ist sich selbst annehmen. TED عندما سمعت للمرة الأولى بهذا المحور، فكرت، تقبل الآخر هو تقبل نفسي.
    Es ist, wie wenn man verliebt und zum ersten Mal in Paris ist, und drei doppelte Espressi getrunken hat. TED إنه أشبه بالوقوع في الحب وأنت في باريس للمرة الأولى بعد أن شربت ثلاث أقداح اسبريسو مركز.
    zum ersten Mal konnte das menschliche Genom entschlüsselt werden. TED وقد كان السلسلة للمرة الأولى للجينوم البشري.
    Und bei unserem dritten Highspeed-Flugversuch, der an einem bitterkalten Morgen im Norden des Staates New York stattfand, erlebten wir das zum ersten Mal. TED وفي اختبارنا الثالث للانتشار السريع في صباح قارس البرد في ضواحي نيويورك، أمكننا القيام بذلك للمرة الأولى.
    Ein vielleicht vernachlässigter Aspekt war, dass Voltas Erfindung der Batterie zum ersten Mal auch die Nützlichkeit eines Professors demonstrierte. TED ربما نغفل عن هذا، ابتكار فولتا للبطارية للمرة الأولى أيضاً يوضح أهمية الاستاذ.
    Und die Blase wird hoffentlich zum ersten Mal Ende 2013 aufgeblasen werden. TED وسوف تنتفخ الفقاعة للمرة الأولى على ما نأمل في نهاية سنة 2013.
    Und ich kann noch etwas neues ausprobieren; versuchen wir es hier zum ersten Mal. TED و بإمكاني أن أجرّب أمراً جديداً؛ فلنجربه للمرة الأولى.
    Sie sagte, dass sie sich daran erinnert wie ihr das Herz aus der Brust sprang, als sie vor neun Jahren den Laden zum ersten Mal sah. TED قالت لي كيف انها تتذكر تسارع دقات قلبها حينما رأت ذلك المكان للمرة الأولى منذ تسع سنوات
    Als ich Celine vor einem guten Jahr zum ersten Mal traf, hatte sie bereits 18 Monate lang keine antiretrovirale Therapie mehr bekommen und sie war sehr krank. TED عندما قابلت سيلين للمرة الأولى, منذ ما يزيد قليلا عن سنة, كانت قد أمضت 18 شهرًا بدون أي علاج مضاد للفيروسات الارتدادية, وكانت مريضة جدًا.
    Ich freue mich sehr, es Ihnen zu zeigen, zum ersten Mal, der erste Stapel unseres kultivierten Leders, frisch aus dem Labor. TED وأنا متحمس جداً لأريكم للمرة الأولى أول دفعة من الجلود المزروعة لدينا طازجة من المختبر.
    Ich rasierte mich zum ersten Mal in 10 Jahren selbst. TED حلقت لحيتى بنفسى للمرة الأولى فى عشر سنوات.
    Am nächsten Morgen kletterten wir aus der Höhle und wanderten zur Spitze des Gletschers, wo wir unsere Ausrüstung anlegten und uns zum ersten Mal abseilten. TED في الصباح الموالي، تسلّقنا إلى خارج الكهف و تسلّقنا طيلة الطريق نحو الأعلى حتّى حفرنا هذه الفجوة للمرة الأولى.
    Ich stand kurz davor, zum ersten Mal Vater zu werden. TED كنتُ على وشك أن أصبح أباً للمرة الأولى.
    Drittens, ich erkannte zum ersten Mal, dass meine Stimme von Bedeutung war. TED وثالثًا أني أدركت للمرة الأولى أن صوتي ذو أهمية.
    Und denken Sie daran, um diese Zeit sehen wir das erste Mal so genannte Schadsoftware von der Stange. TED و تذكروا، كان هذا الوقت عندما رأينا للمرة الأولى ما يسمى بهذه البرامج الخبيثة الجاهزة.
    OK, ich gebe ja zu, dass ich die Ruinen zuerst zu meinem persönlichen Vorteil nutzen wollte. Open Subtitles ,حسنا , أعترف عندما وجدت الأطلال للمرة الأولى قمت بالتخطيط لإستخدامهم في صالحي الشخصي
    Das könnte Ihre Zufahrt sein. Beim ersten Mal ist es nicht leicht zu finden. Open Subtitles يمكن لهذا أن يكون مدخلك، إيجاده ليس أمراً سهلاً عندما تأتين للمرة الأولى
    Sagen wir mal, ich kenne jemanden, der, zum allerersten Mal in seiner Karriere, anfängt, etwas, nur ein bisschen, nachzulassen. Open Subtitles دعنا نقول كنت أعرف شخص ما التي، للمرة الأولى في حياتهم المهنية كانت يعاني، تراجع طفيف
    Schon kurz nach der Maueröffnung haben Tausende Bürger der BRD... die Möglichkeit genutzt, der DDR einen ersten Besuch abzustatten. Open Subtitles مباشرة بعد سقوط الجدار آلافٌ من مواطني ألمانيا الغربية اغتنموا الفرصة لزيارة الجمهورية الديمقراطية للمرة الأولى
    2. erinnert an die Zusammenarbeit der Gebietsregierung Anguillas und des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland bei der Veranstaltung des Karibischen Regionalseminars 2003 in Anguilla und stellt fest, dass die erstmalige Veranstaltung des Seminars in einem Gebiet ohne Selbstregierung sowie die Abhaltung einer öffentlichen Versammlung der Bevölkerung Anguillas mit dem Sonderausschuss während des Seminars zu dessen Erfolg beitrugen; UN 2 - تشيـر إلى التعاون بين حكومة الإقليم في أنغيلا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لعقد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وتلاحظ أن عقد الحلقة الدراسية للمرة الأولى في أحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن عقد لقاء مفتوح بين شعب أنغيلا واللجنة الخاصة أثناء الحلقة الدراسية، قد ساهما في نجاح هذه الحلقة؛
    Ein Hoch auf ein neues Design-Zeitalter, ein neues Zeitalter der Gestaltung, das uns vom Natur-inspirierten Design zur Design-inspirierten Natur führt, was erstmalig von uns verlangt, der Natur eine Mutter zu sein. TED هنا عصر جديد من التصميم، عصر جديد من الخلق، يأخذنا من تصميم مستوحى من الطبيعة إلى طبيعة مستوحاة من التصميم، ويتطلب منا ذلك للمرة الأولى أننا نحن الأم للطبيعة.
    mit Genugtuung über die erstmalige Teilnahme eines Sachverständigen des Gesetzgebenden Rates von St. Helena an dem vom 16. bis 18. Mai 2000 in Majuro abgehaltenen Pazifischen Regionalseminar, UN وإذ ترحب بمشاركة خبير من المجلس التشريعي لسانت هيلانة للمرة الأولى في الحلقة الدراسية الإقليمية المعقودة في ماجورو في الفترة من 16 إلى 18 أيار/ مايو 2000()،
    Allerdings wusste ich nicht, was das war, als ich ihn zu ersten Mal hörte. TED و الأهم من ذلك انني لا أعلم مالذي كان عليه صوتها حين سمعته للمرة الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد