ويكيبيديا

    "لنذهب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gehen wir
        
    • Los
        
    • Lass uns gehen
        
    • wir gehen
        
    • Komm
        
    • Fahren wir
        
    • lasst uns
        
    • wir legen
        
    • Auf geht's
        
    Komm, Gehen wir hinein, bevor wir von all den Wespen totgestochen werden. Open Subtitles هيّا، لنذهب للداخل، قبل أن نُلسع حتى الموت الدبابير تملأ المكان
    Gehen wir jetzt zur Polizei. Das sind gute Leute. Kommen Sie. Open Subtitles لنذهب لنلتقي بـبعض من الشرطة اللطيفين انهم اشخاص طيبين لنذهب
    - Moishe, bist du hier? Nein? - Komm schon, Sharon, Gehen wir. Open Subtitles موشو ، انت هنا ، لا هيا شارون لنذهب من هنا
    Ich hab fast einen Korb geschossen. Klasse. Los, ab nach Hause. Open Subtitles هذا عظيم، لنذهب إلى المنزل وستُعلمني بكلّ التفاصيل على الطريق
    Lass uns gehen, meine Mondgöttin. Ich bin halb verhungert. Open Subtitles حسناً ، لنذهب يا قمر سعادتي فأنا أتضور جوعاً
    Kommen Sie, wir gehen ins Ritz, er ist bestimmt noch beim Essen... Open Subtitles لنذهب إلى "ريتـز" ونلحق به أفضل أن أذهب إلى هناك وحدى
    - Ja. Gehen wir, Xander. - ..kommst du gleich nach Hause? Open Subtitles نعنم نعم , لنذهب يا ألكساندر ستعودين مباشرةً إلي البيت
    Gehen wir. - Aber der Neue ist alt. Der ist mindestens zehn Jahre alt. Open Subtitles طيب هذا جديد لنذهب ولكن الجديد أصبح قديما وعمره على الأقل 10 سنوات
    Sagen Sie einfach, dass es ihr gut geht. Gehen wir zu ihr. Open Subtitles قل لي فقط إنها بخير هيا لنذهب لنراها، هي بخير، صحيح؟
    Gehen wir zur 221B Baker Street und fragen nach Sherlock Holmes. TED لنذهب إلى 221ب شارع بايكر و نسأل شيرلوك هولمز.
    Sehen Sie es mal so: Gehen wir alle heute Abend nach Hause und sehen unsere Lieblingssendung im Fernsehen. TED لنفكر بهذه الطريقة: لنذهب جميعا لمنازلنا الليلة ونشاهد برنامجنا المفضل على التلفاز.
    Gehen wir 200 Jahre in der Zeit zurück, als der Sklavenhandel durch William Wilberforce und all die anderen Protestierenden unter Druck geriet. TED لنذهب الى الوراء 200 عاماً عندما كانت تجارة الرقيق تحت الضغط من وليم ويلبرفورس وكل المحتجين.
    Nun, Gehen wir bis ans Ziel, das wir erreichen müssen und dann reden wir über den Zwischenschritt. TED حسناً، لنذهب الى حيث ينبغي حقاً أن نذهب، ثم ننظر الى الوسيط.
    Er wird sicher Ruhe geben. Kommen Sie, Gehen wir zum Essen. Open Subtitles هيا , لنذهب لتناول العشاء لماذا تجلس هكذا ؟
    Tollwut ist hier kein Spaß. Sie brauchen 'ne Spritze, aber sofort. Also Los. Open Subtitles داء الكلب هنا ليس بمزاح، عليك تلقي حقنة بأسرع ما يمكن، لنذهب.
    In Ordnung Leute, nehmt alle Behälter, die ihr finden könnt. Los geht's. Open Subtitles حسنا ايها الناس خذوا اي وعاء يمكن ان تجدوه هيا لنذهب
    - Los. Gehen wir heim. - Du machst mir keine Angst! Open Subtitles هيا يا ريد, لنذهب الى البيت انت لن تُخيفنى
    Clark, wir passen hier nicht her. Lass uns gehen und reden. Open Subtitles كلارك هذا المكان لايناسبنا لنذهب إلى مكان آخر ونتكلم
    Wir mögen Milch. Lass uns gehen. Open Subtitles فقط سنقطع الشارع نحن قطط ونحب الحليب، لنذهب اليها
    - wir gehen hin und finden raus, wie er redet. Open Subtitles لنذهب و نرى البروفسور بارنهادت ولنرى ماذا يقول
    Gut, Fahren wir zum Buchladen und dann beenden wir endgültig diesen Mist. Open Subtitles حسناً، لنذهب لمتجر الكتب ونضغط على زر النهاية لهذا الهراء للأبد
    Vergesst den Hof. lasst uns in die Wälder reiten. lasst uns jagen gehen. Open Subtitles انس أمر البلاط, فلنذهب إلى الغابة لنذهب للصيد كما اعتدنا أن نفعل
    Los geht's. wir legen die Bombe und verschwinden. Open Subtitles لنذهب. وضعنا قنبلة ويطير.
    Ok, eine Hälfte hierein und eine darein. Auf geht's. Open Subtitles حسناً, نصفكم الى هذه الشاحنة و الآخر فى هذه الشاحنة, هيا لنذهب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد