Sie gab ihr sechs Geschlechter, acht Rassen und über 100 Ethnien. | TED | أعطت لها ستة أنواع، ثمانية أصول وأكثر من 100 عرق. |
die Notärzte hatten zu ihr gesagt: "Veronica, wir haben Tests durchgeführt. | TED | قال لها طبيب الطوارئ: “ فيرونيكا، لقد أجرينا بعض التحاليل |
und selbst dann wäre die Kredithöhe viel zu niedrig, um sich wirklich auf ihr Geschäft auszuwirken, bei einem Durchschnittswert von 134 €. | TED | ومع ذلك، فستكون أحجام القروض صغيرة جداً وبالتالي لن يكون لها أي تأثير على مشروعها، بمتوسط دخل وقدره ١٥٠ دولار. |
hervorhebend, dass Demokratie nicht nur ein politischer Begriff ist, sondern auch wirtschaftliche und soziale Dimensionen hat, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Wie sollen sich Männer in der Welt verhalten, die ich mir für sie vorstelle? | TED | العالم الذى أراه لها ، كيف أرغب أن يكون سلوك الرجال وتصرفاتهم ؟ |
ihr Vater erklärte ihr, dass Fische mit der Schwanzflosse wedeln, um sich im Wasser fortzubewegen. | TED | أباها شرح لها ، بأن السمك يسبح بهز أذياله بسرعة ليدفع نفسه عبر الماء. |
und bereits dieser sehr einfache Prototyp erlaubt ihr, sehr viel genauer auszudrücken, was sie will. | TED | ومجرد إمتلاكها لهذا النموذج البسيط جدا يسمح لها بالتحدث عما تريده بطريقة فعالة للغاية. |
Sie haben sie nicht zu ihm gelassen, und er war doch ihr einziger Sohn. | Open Subtitles | هي كل سبب إلى. هل تعرف ما؟ هم لا حتى إسمح لها برؤيته. |
Ich will mit ihr sprechen und ihr sagen, was sie versäumt. | Open Subtitles | ربما يجب أن أتحدث معها و أحكي لها ماذا تفقد |
Schreib ihr 'ne Postkarte! die Gorillas können gleich hier sein! Zimmer 414? | Open Subtitles | أرسل لها بطاقة بريدية أولئك الوحوش قد يأتوا في أي لحظة |
Sie bittet vorher Gott um Vergebung, und glaubt, dass er ihr verzeiht. | Open Subtitles | وقد سألت الربّ أن يغفر لها مقدّمًا. وهي مطمأنّه بأنّه سيفعل. |
Nun, reden Sie mit diesem Dr. Shelby, vielleicht kann er es ihr sagen. | Open Subtitles | حسناً، لو أنك تكلمت إلى هذا الدكتور شيلبي لربما كان يقول لها. |
Wenn eine Frau einen Mann in ihr Bett ruft und er nicht geht. | Open Subtitles | إذا كانت هناك إمرأة تدعو رجلاً ..إلى سريرِها. و لم يستجب لها. |
Da erschien ihr ein Engel des Herrn... und sprach zu ihr: | Open Subtitles | :و نادى ملاك الله هاجر من السماء و قال لها |
Aber dann... hätten Sie ihr ja sowieso nicht viel zu sagen, oder? | Open Subtitles | ولكن الآن , ليس لديك الكثير لتقوله لها أليس كذلك ؟ |
Können Sie mir ihr Wort als Ausländer geben... dass Sie die Antwort vertraulich behandeln werden? | Open Subtitles | أيمكنك أن تقسم لى قسما مقدسا كأجنبى إذا كانت الإجابه ليس لها علاقه بالجريمه |
Er will nur, dass ihr niemand etwas antut, auch nicht ihre eigene Mutter. | Open Subtitles | لا يريد لها أن تعاني الأذي من أحد ولا حتى من أمها |
hervorhebend, dass Demokratie nicht nur ein politischer Begriff ist, sondern auch wirtschaftliche und soziale Dimensionen hat, | UN | وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
Solche Dinge sollte man dem Vater überlassen, der weiß, was gut für sie ist. | Open Subtitles | مثل هذه الأشياء يجب أن تترك إلى والد الفتاة الذي يعرف الأفضل لها |
ein Staat, der berechtigt ist, im Einklang mit diesen Artikelentwürfen diplomatischen Schutz auszuüben, soll | UN | ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه: |
das Besondere an Cyberwaffen ist, dass sie benutzt werden können, ohne Spuren zu hinterlassen. | TED | الأسلحة الالكترونية لها هذه الميزة الغريبة : يمكن استخدامها دون أن تترك أثرا. |
Solange die Vereinten Nationen keine umfassenderen Ansätze verfolgen, werden sie auch in Zukunft ihre Ziele verfehlen. | UN | وما لم تعتمد الأمم المتحدة نُهجا أكثر شمولية فستظل قاصرة عن بلوغ الأهداف المرسومة لها. |
Endlich haben diese unsichtbaren Wunden nicht nur einen Namen, sondern ein Gesicht. | TED | أخيراً هذه الجروح الخفية ليس لها اسم فقط بل لها وجه. |
was gibt es noch für Informationen da draußen, die Menschen nicht wirklich nutzen? | TED | هناك كم كبير من المعلومات توضع في التقارير القديمة لا لزوم لها |
Wir wünschten uns ihren Tod. Nicht, um ihr was zu ersparen. | Open Subtitles | ليس لاننا لم نرد لها ان تشعر بمزيد من الالم |
sind solche Bedrohungen jedoch bereits entstanden, so müssen wir besser darauf vorbereitet sein, ihnen entgegenzutreten. | UN | ولكن إذا ظهرت تهديدات من هذا القبيل فيجب أن نكون أفضل استعدادا للاستجابة لها. |