Schauen Sie, was wir im Moment tun ist, Leute zu zwingen, Mathematik zu erlernen. | TED | حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات |
Und was wir tun ist, wie beginnen einfach und arbeiten uns hoch zu den lebenden Systemen. | TED | إذن ما نقوم بعمله هو البدء بنموذج بسيط ثم نطور عملنا ليبلغ نموذج الأنظمة الحية. |
Ich meine, wir sind richtig gut in dem, was wir tun. | Open Subtitles | لكن لا أفهم، أقصد, نحن جيدون في ما نقوم به |
Er wurde erschossen, weil er das tat, was wir alle tun. | Open Subtitles | تعرض لإطلاق نار بينما كان يفعل ما نقوم بفعله يومياً |
Wenn wir gut sind tun wir genau das nicht, oder? | TED | انه ليس حقاً ما نقوم به, هل هو كذلك عندما نكون في أفضل حال لنا؟ |
Nun, das ist der Eckstein des medizinische Lehren. Das machen wir während der Visite. | Open Subtitles | هذا هو حجز الزاوية في التعليم الطبّي هذا ما نقوم به في الجولات |
- Ohne ein Sonogramm können wir nie genau wissen, was wir tun. | Open Subtitles | بدون عمل سونار، لا توجد طريقة لمعرفة تماما ما نقوم به. |
was wir machen, ist ein sehr einfacher Elektromotor. | TED | ما نقوم به هو صناعة محرك في غاية البساطة. |
Das ist also super für Gemüse in Essig, was wir hier einmachen. | TED | هذه خضروات مختاره بعنايه وهي ما نقوم بتعليبها هنا. |
Das ist ein sehr guter Grund, neben Neugier, um das, was wir machen und etwas Interesse an den Vorgängen im Gehirn zu rechtfertigen. | TED | لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ. |
Da sie sich dem menschlichen Verhalten anpasst, können wir besser verstehen, was wir tun, und, noch wichtiger, warum wir etwas tun. | TED | وهي تتوجه بالسلوكيات البشرية، تستطيع أن تمكننا من أن الحصول على شعور أفضل تجاه ما نقوم به والأكثر أهمية، لماذا، |
Wir gehen in ländliche Gegenden und alles, was wir tun, wie es in diesem Raum passiert ist, wir schaffen einen Raum. | TED | نذهب إلى المجتمعات القروية وكل ما نقوم به، كما يتم في هذا الفضاء هو توفير المكان. |
Alles, was wir zur Behandlung einer Verbrennung tun können, ist eigentlich eine bedeckende Methode. | TED | كل ما نقوم به لعلاج حالات الحرق هو عمل جراحة تجميلية |
Denn was wir letztendlich schaffen, findet mitten im Leben statt, mit den Einschränkungen. | TED | لأنه في نهاية المطاف ، معظم ما نقوم به يحدث هنا ، داخل الصندوق ، مع محدودية الموارد. |
AT: Landeseinkommen, das alles, was wir tun, ermöglicht, in der Regierung, in Krankenhäusern, Schulen und so weiter. | TED | أنوتي: العوائد الوطنية، التي تحرك كل ما نقوم به في الحكومات والمستشفيات والمدارس وأمور أخرى. |
was wir aber auf persönlicher Ebene tun ... Wie können wir einen Beitrag leisten? | TED | ولكن ما نقوم به على الصعيد الشخصي -- ماهي مساهمتنا في كل هذا؟ |
Lassen Sie mich Ihnen einen Tag im Leben des "Heart Institute" vorstellen, damit Sie eine Vorstellung davon haben, was wir tun, und ich werde ein bisschen mehr darüber reden. | TED | دعوني أقودكم خلال يوم في حياة معهد القلب لكي نلقي نظرة على ما نقوم به وسوف أتحدث قليلا عن ذلك. |
Aber das hier ist eine heikle Sache, und ich arbeite für den Discovery Channel, und wir wollen das, was wir auch immer tun, korrekt darstellen, | TED | ولكن، هذا موضوع حساس، وأنا أعمل في قناة ديسكفري، ونحن نريد أن نصور بدقة كل ما نقوم به، |
Das ist, nochmals, was wir tun sowohl auf molekularer Ebene aber auch nach außen hin. Jedoch denke ich über die molekularen Dinge nach. | TED | ومرة أخرى بالطبع هذا ما نقوم به سواء في طريقة جزيئية او كما في طريقة الخارج ولكن عندما افكر في الامور الجزيئية |
Ein lustiger Name, doch er macht auch auf unser Projekt aufmerksam und vermittelt den Leuten unsere Arbeit zum Schutz der Elefanten. | TED | إنه اسم مضحك، لكنه يجذب الانتباه لمشروعنا ويساعد الناس على فهم ما نقوم بفعله لحماية الفيلة. |
So läuft das bei uns. | Open Subtitles | ومن نوع ما نقوم به. |