ويكيبيديا

    "مجازي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • metaphorisch
        
    • Metapher
        
    • Bildlich
        
    • rhetorische
        
    • sinnbildlich
        
    • eine Redensart
        
    • eine Redewendung
        
    • übertragenen Sinne
        
    Die andere Seite so von den Männern. metaphorisch gesehen, wenn man es auf die Seite legt, hat man ein Stück Stoff. TED والطرف الآخر تتم زراعته بهذه الطريقة من قبل الرجال، بشكل مجازي وعندما تديره من طرف إلى آخر تحصل على مايشبه قطعة قماش
    Nun vielleicht sollten wir es metaphorisch nehmen. TED حسنا ربما نريد ان نعتبر قوله مجازي.
    Wenn Wissenschaftler ein Modell bauen, versuchen sie, Ihnen die Welt in einer Metapher zu erklären. TED لكن عندما يبني العالم نموذجاً، يحاول أن يظهر العالم بشكل مجازي.
    Es war offensichtlich: Die Wirklichkeit war kein Ort für Leute meiner Größe. Wörtlich und Bildlich gemeint. TED كان الأمر واضحًا لي أن هذا العالم لم يخلق لشخص في مثل حجمي، بوجه حرفي أو مجازي.
    Kein wirkliche Frage, eine rhetorische Frage. Open Subtitles ليس سؤال حقيقي بل سؤال مجازي
    Ihr könnt buchstäblich und sinnbildlich nicht unterscheiden? Open Subtitles ألا تعرف الفرق بين مجازي وحرفي؟
    -Bloß eine Redensart. -Ich hab den Mistkerl nie gemocht. Open Subtitles ـ إنه تعبير مجازي ـ أنا لا يعجبني هذا الوغد الصغير
    Die haben uns unser Haus weggenommen. Das ist eine Redewendung. Open Subtitles انه تعبير مجازي يا بني
    Ich meine, natürlich im übertragenen Sinne. Open Subtitles أعني ، حديث مجازي طبعاً
    Wir alle tragen Masken, metaphorisch gesprochen. Open Subtitles كلنا نلبس الأقنعة .. والكلام مجازي
    Wir alle tragen Masken, metaphorisch gesprochen." Open Subtitles كلنا نلبس الأقنعة .. والكلام مجازي
    Portland. Und das meine ich natürlich metaphorisch. Open Subtitles و انا اعني ذلك بشكل مجازي طبعا
    Bitte sag mir, dass du das metaphorisch meinst. Open Subtitles أرجوك، قل بأنّك تتحدث بشكل مجازي
    So. metaphorisch. Open Subtitles إنه أشبه بهذا .على نحو مجازي
    Es ist schon keine Metapher mehr, denn viele unserer Korallenriffe bestehen buchstäblich nur noch aus Bakterien, Algen und Schleim. TED وهذا بالكاد تعبير مجازي لأن العديد من الشعاب الآن صارت جراثيمًا وطحالبًا ووحلًا.
    - Das ist nur eine Metapher. - Aber wofür? Open Subtitles ـ حباً بالله، لقد كانت مجرد تعبير مجازي ـ حسناً، لكن لماذا؟
    Ich bin jeden Tag in Büros, und in meiner Erfahrung... sind diese Maschinen oft eine Metapher für die Gedanken der Menschen. Open Subtitles أرتاد للشركات يوميًا، ومن واقع تجربتي، هذه الآلات قد تكون ذات معنى مجازي لما يوجد ببال الجميع.
    Du bist Amerikaner? Ja, bin ich. Bildlich gesprochen. Open Subtitles ـ هل انت امريكياً ـ نعم، أنا كذلك، بشكل مجازي
    Jetzt haben wir beide die Gelegenheit buchstäblich das zu kauen, was wir bisher nur Bildlich durchgekaut haben. Open Subtitles والآن حانت لكلينا الفرصة لكي نمضغ حرفياً ما مضغناه بشكل مجازي فحسب
    Das ist Bildlich gemeint, Arn. Open Subtitles هذا معنى مجازي, آرن
    Ich weiß, das ist wohl eine rhetorische Frage: Open Subtitles {\pos(192,220)}أنا أدرك أنه من المحتمل أن هذا سؤال مجازي
    rhetorische Frage, Morty. Open Subtitles Morty. إنه سؤال مجازي يا مورتي
    Das war nicht sinnbildlich gemeint. Open Subtitles إنه لايتكلم بتعبير مجازي
    Ist das nur eine Redensart oder konntest du dir echt nur zwei von den Dingen merken, die ich sagte? Open Subtitles هل هذا تعبير مجازي أم أنك حقاً تتذكر شيئان اثنان من اللي ذكرتهما ؟
    - Das ist nur so eine Redewendung, du Idiot. Open Subtitles انه اسلوب مجازي ايها الغبي
    Hier wird man ruck, zuck entjungfert. Im übertragenen Sinne. Open Subtitles فقط اتحدث بشكل مجازي بالطبع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد