Die andere Seite so von den Männern. metaphorisch gesehen, wenn man es auf die Seite legt, hat man ein Stück Stoff. | TED | والطرف الآخر تتم زراعته بهذه الطريقة من قبل الرجال، بشكل مجازي وعندما تديره من طرف إلى آخر تحصل على مايشبه قطعة قماش |
Nun vielleicht sollten wir es metaphorisch nehmen. | TED | حسنا ربما نريد ان نعتبر قوله مجازي. |
Wenn Wissenschaftler ein Modell bauen, versuchen sie, Ihnen die Welt in einer Metapher zu erklären. | TED | لكن عندما يبني العالم نموذجاً، يحاول أن يظهر العالم بشكل مجازي. |
Es war offensichtlich: Die Wirklichkeit war kein Ort für Leute meiner Größe. Wörtlich und Bildlich gemeint. | TED | كان الأمر واضحًا لي أن هذا العالم لم يخلق لشخص في مثل حجمي، بوجه حرفي أو مجازي. |
Kein wirkliche Frage, eine rhetorische Frage. | Open Subtitles | ليس سؤال حقيقي بل سؤال مجازي |
Ihr könnt buchstäblich und sinnbildlich nicht unterscheiden? | Open Subtitles | ألا تعرف الفرق بين مجازي وحرفي؟ |
-Bloß eine Redensart. -Ich hab den Mistkerl nie gemocht. | Open Subtitles | ـ إنه تعبير مجازي ـ أنا لا يعجبني هذا الوغد الصغير |
Die haben uns unser Haus weggenommen. Das ist eine Redewendung. | Open Subtitles | انه تعبير مجازي يا بني |
Ich meine, natürlich im übertragenen Sinne. | Open Subtitles | أعني ، حديث مجازي طبعاً |
Wir alle tragen Masken, metaphorisch gesprochen. | Open Subtitles | كلنا نلبس الأقنعة .. والكلام مجازي |
Wir alle tragen Masken, metaphorisch gesprochen." | Open Subtitles | كلنا نلبس الأقنعة .. والكلام مجازي |
Portland. Und das meine ich natürlich metaphorisch. | Open Subtitles | و انا اعني ذلك بشكل مجازي طبعا |
Bitte sag mir, dass du das metaphorisch meinst. | Open Subtitles | أرجوك، قل بأنّك تتحدث بشكل مجازي |
So. metaphorisch. | Open Subtitles | إنه أشبه بهذا .على نحو مجازي |
Es ist schon keine Metapher mehr, denn viele unserer Korallenriffe bestehen buchstäblich nur noch aus Bakterien, Algen und Schleim. | TED | وهذا بالكاد تعبير مجازي لأن العديد من الشعاب الآن صارت جراثيمًا وطحالبًا ووحلًا. |
- Das ist nur eine Metapher. - Aber wofür? | Open Subtitles | ـ حباً بالله، لقد كانت مجرد تعبير مجازي ـ حسناً، لكن لماذا؟ |
Ich bin jeden Tag in Büros, und in meiner Erfahrung... sind diese Maschinen oft eine Metapher für die Gedanken der Menschen. | Open Subtitles | أرتاد للشركات يوميًا، ومن واقع تجربتي، هذه الآلات قد تكون ذات معنى مجازي لما يوجد ببال الجميع. |
Du bist Amerikaner? Ja, bin ich. Bildlich gesprochen. | Open Subtitles | ـ هل انت امريكياً ـ نعم، أنا كذلك، بشكل مجازي |
Jetzt haben wir beide die Gelegenheit buchstäblich das zu kauen, was wir bisher nur Bildlich durchgekaut haben. | Open Subtitles | والآن حانت لكلينا الفرصة لكي نمضغ حرفياً ما مضغناه بشكل مجازي فحسب |
Das ist Bildlich gemeint, Arn. | Open Subtitles | هذا معنى مجازي, آرن |
Ich weiß, das ist wohl eine rhetorische Frage: | Open Subtitles | {\pos(192,220)}أنا أدرك أنه من المحتمل أن هذا سؤال مجازي |
rhetorische Frage, Morty. | Open Subtitles | Morty. إنه سؤال مجازي يا مورتي |
Das war nicht sinnbildlich gemeint. | Open Subtitles | إنه لايتكلم بتعبير مجازي |
Ist das nur eine Redensart oder konntest du dir echt nur zwei von den Dingen merken, die ich sagte? | Open Subtitles | هل هذا تعبير مجازي أم أنك حقاً تتذكر شيئان اثنان من اللي ذكرتهما ؟ |
- Das ist nur so eine Redewendung, du Idiot. | Open Subtitles | انه اسلوب مجازي ايها الغبي |
Hier wird man ruck, zuck entjungfert. Im übertragenen Sinne. | Open Subtitles | فقط اتحدث بشكل مجازي بالطبع |