ويكيبيديا

    "مجلس" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • des
        
    • Rat
        
    • Sicherheitsrat
        
    • Rates für
        
    • Die
        
    • Senat
        
    • Board
        
    • Haus
        
    • Duma
        
    • zum
        
    • Kongress
        
    • präsentiert
        
    • Aufsichtsrat
        
    • Vorstand
        
    • hat
        
    Der Sicherheitsrat sieht weiteren Einzelheiten zu den Vorschlägen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى سماع مزيد من التفاصيل بشأن مقترحات الممثل الخاص للأمين العام.
    Der Sicherheitsrat sieht den diesbezüglichen Empfehlungen des Generalsekretärs mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى توصية الأمين العام في هذا الصدد.
    Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. UN “وسيواصل مجلس الأمن رصد الحالة في هايتي عن كثب، كما سيبقي المسألة قيد نظره”.
    Der Sicherheitsrat fordert alle Burundier auf, der Gewalt abzuschwören und ihre Ziele mittels der Institutionen und Mechanismen des Übergangsprozesses zu verfolgen. UN ويدعو مجلس الأمن جميع البورونديين إلى رفض العنف وإلى السعي إلى تحقيق أهدافهم من خلال مؤسسات وآليات العملية الانتقالية.
    Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird. UN ونحن نرحب بذلك ما دامت هذه العمليات تتم بإذن من مجلس الأمن ويُساءل عنها أمامه.
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, Die folgenden Maßnahmen zur Unterstützung des Friedensprozesses in Somalia zu ergreifen: UN “ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات التالية دعما لعملية السلام في الصومال:
    Der Sicherheitsrat erinnert daran, welche Bedeutung er der Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka und der einschlägigen Resolutionen des Rates beimisst. Insbesondere UN “ويشير مجلس الأمن إلى الأهمية التي يوليها لتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات المجلس ذات الصلة، وبصفة خاصة:
    "Der Sicherheitsrat ist weiterhin besorgt über das Andauern des Konflikts in Angola. UN “لا يزال مجلس الأمن يشعر بالقلق نظرا لاستمرار الصراع في أنغولا.
    Der Generalsekretär übermittelt dem Generaldirektor Die Resolutionen der Generalversammlung oder des Sicherheitsrats, Die sich auf für das Übereinkommen relevante Fragen beziehen. UN يحيل الأمين العام إلى المدير العام القرارات التي تتخذها الأمم المتحدة أو مجلس الأمن بشأن المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen insbesondere den Sanktionsausschüssen nahe, Die Auffassungen der Mitgliedstaaten einzuholen, Die von den Sanktionen besonders betroffen sind. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن بصفة خاصة لجان الجزاءات على التماس آراء الدول الأعضاء التي تتأثر بصفة خاصة من الجزاءات.
    Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. UN ونكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Hierbei werden Russland und Frankreich als Ständige Mitglieder des Sicherheitsrats ihre volle Verantwortung wahrnehmen. UN وستضطلع روسيا وفرنسا، بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن، بمسؤولياتهما في هذا الصدد.
    Der Generalsekretär wird auf Empfehlung des Sicherheitsrats von der Generalversammlung ernannt. UN وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
    Der Sicherheitsrat bekundet dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Côte d'Ivoire erneut seine Unterstützung. UN “ويجدد مجلس الأمن تأييده وتشجيعه للممثل الخاص للأمين العام لشؤون كوت ديفوار.
    Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. UN وسنكون ممتنين إذا ما عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Ähnliche Empfehlungen sind auch von anderen Mitgliedern des Sicherheitsrats gemacht worden. UN وطرح أعضاء آخرون في مجلس الأمن مقترحات مماثلة في طبيعتها.
    Ich nehme diesen Auftrag des Senats an... sofern mich der Senat wirklich betraut. Open Subtitles انا أقبل التوصية من مجلس الشيوخ إذا كان مجلس الشيوخ حقا يؤيدني
    Es ist der erste Teil des Konzerts, das Patrice im Auftrag des Europarats komponiert hat. Open Subtitles إنها الجزء الأول من القطعة التى ألفها باتريس وبحصولى على دعم مجلس الاتحاد الاوروبى
    Der Senat debattierte bis in Die Nacht über den Aufruf des Präsidenten zum Kriegsrecht. Open Subtitles مجلس الشيوخ أنعقد في وقت متأخر من الليل نداء من الرئيس لمناقشة القوانين
    Der Rat ist ferner der Auffassung, dass jede simbabwische Regierung, Die Legitimität besitzen will, den Interessen aller ihrer Bürger Rechnung tragen muss. UN ويرى مجلس الأمن كذلك أنه يتعين على أية حكومة تقوم في زمبابوي، حتى تكون شرعية، أن تحترم مصالح جميع مواطنيها.
    Der Sicherheitsrat betont, dass es für derartige terroristische Handlungen keine Rechtfertigung geben kann, und unterstreicht, dass Die Täter vor Gericht gestellt werden müssen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن أنه لا يمكن أن يكون ثمة أي مبرر لهذه الأعمال الإرهابية ويشدد على ضرورة إحالة مرتكبيها إلى العدالة.
    V Größe und Zusammensetzung des Gemeinsamen Rates für das Pensionswesen der Vereinten Nationen und seines Ständigen Ausschusses UN خامسا حجم وتكوين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنته الدائمة
    Die einzige Macht in Rom, Die Gracchus und seinem Senat Die Stirn bieten kann. Open Subtitles السلطة الوحيدة في روما التي لديها القوة الكافية لردع جراكوس و مجلس شيوخه
    Und wie oft habe ich mein Board verloren? Open Subtitles وكم مرة قد فقدت مجلس بلدي؟ هناك الكثير‎.
    Aber glauben Sie, es gäbe diese Gerüchte, wenn es nicht auch eine starke Tendenz gäbe, dem Haus Die Einleitung einer Amtsanklage zu empfehlen? Open Subtitles لكن هل تعتقد أن هذه الشائعات تكون معممة اذا لم تكن كذلك تفضيل قوي للتوصية على مواد الاقالة الى مجلس النواب؟
    Herr Minister, verehrte Abgeordnete der Duma, darf ich vorstellen... den Zaren des Gases, König des Kobalts, eine der glänzendsten Erfolgsgeschichten unseres schönen Russlands, meinen Freund, den besten Cellisten unseres Planeten: Open Subtitles عزيزي السيد الوزير، أعزائي أعضاء مجلس الدوما، حانت اللحظة كي أقدم لكم ملك الغاز، ملك الكوبالت ، الذي يمثل أفضل جزء من وطننا الحبيب،
    Der Sicherheitsrat bringt seine ernste Besorgnis über Die dramatischen humanitären Folgen der jüngsten Kampfhandlungen zum Ausdruck. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء العواقب الإنسانية الوخيمة المترتبة على القتال الذي نشب مؤخرا.
    Verheiratet mit Howard Amis, hochbezahlter politischer Guru, erstellt Kampagnen für den Senat, Kongress. Open Subtitles متزوجة من هوارد ايمس, زعيم بأجر عالي, يتولى حملات مجلس الشيوخ والكونجرس
    TV4User präsentiert: ~ Anger Management - Staffel 2 Folge 32 ~ ~ "Charlie and the Prison Riot" ~ Open Subtitles {\fnAgency FB\3cHFFFFFF\1cHFF0\fs15\b1\an0}مجلس التحكم بالغضب م 02 ح 32 "تشــارلي وشغب السجن"
    Ich muss unserem Aufsichtsrat in Die Augen sehen, nicht meinem Onkel. Open Subtitles إنه مجلس المدراء من على مواجهته , و ليس عمى
    Dem Geld und einem Vorstand hinterherrennst, der nicht mal Zeit für dich hätte, wenn du... Open Subtitles تطارد المال والثروة واحترام مجلس الذي لم يكن ليعطيك الوقت من النهار اذا كنت
    Dieser hat typischerweise Die Verantwortung Friedenstruppen zu entsenden um eine stabile Sicherheitslage zu garantieren. TED مجلس الأمن ببساطة هو المسؤول عن توفير قوات حفظ السلام الذين يبنون الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد