ويكيبيديا

    "مدى صعوبة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wie hart
        
    • wie schwer es
        
    • wie schwierig
        
    Du weißt doch am besten, wie hart es für mich war. Open Subtitles أنت من كل الناس يعرفون مدى صعوبة كان بالنسبة لي،
    Du weißt nicht, wie hart es ist, ein Kind alleine großzuziehen. Open Subtitles لا تعلمين مدى صعوبة أن تكوني أماً بلا زوج
    Aber alles woran ich denken kann ist,... wie hart das für dich gewesen sein muss... das ganze Vorspielen, zwei Leben zu leben... nicht du selbst zu sein. Open Subtitles .. لكن كل ماأفكر فيه هو مدى صعوبة هذا بالنسبة لك كل الإدعاء وعيش حياتين
    Ich weiß, wie schwer es ist, wenn man seine Eltern so früh verliert. Open Subtitles أنا أعلم مدى صعوبة أن تفقد كلا والديك في هذه السن المبكرة
    Aber über die Jahre habe ich begriffen, wie schwer es ist, erfolgreichen, sinnvollen, angenehmen öffentlichen Raum zu erschaffen. TED ولكن على مدى سنوات عديدة تعلمتُ مدى صعوبة إنشاء ساحاتٍ عامةٍ ناجحةٍ ومجديةٍ وترفيهية.
    Sie wissen, wie schwierig es ist, dass zu sehen, was wir sehen. Open Subtitles رؤيه عادلة من مسرح الجريمة. تعلمون مدى صعوبة لنرى ما نراه.
    Weißt du, ich glaube nicht dass ihr Kinder es würdigt, wie hart wir arbeiten, damit ihr mit allem versorgt werdet. Open Subtitles لا أظن أنكم أيها الأطفال تقدرون مدى صعوبة عملي أنا ووالدك لنزودكم ، بكل مانفعله
    Ich weiß, wie hart es war das heute zuzugeben. Open Subtitles أعرف مدى صعوبة الاعتراف الذي قمت به اليوم
    Weißt du, wie hart es ist, in den winzigen Kostümen zu stecken? Open Subtitles أتدري مدى صعوبة البقاء داخل تلك الأزياء الضيّقة الضئيلة؟
    Hast du überhaupt eine Ahnung, wie hart es ist, der Frontmann zu sein? Dieser... Open Subtitles هل تعرف مدى صعوبة ان تكون عازفاً امامياً؟
    Ich denke einfach, dass du Dinge verstehst, die weit über deinen Altershorizont hinaus gehen, solche Dinge, wie hart das Leben sein kann, darüber, dass wir nicht wirklich glücklich sein können. Open Subtitles فقط أشعر بأنك تفهم الأمور التي تكون أكب من عمرك. أموراً عن مدى صعوبة هذه الحياة
    Weißt du, wie hart ich für das Geld arbeite? Open Subtitles اتعلمين مدى صعوبة الحصول على تلكَ الاموال؟
    Ich habe ihr ein paar aufmunternde Worte gesagt, wie hart das Leben eigentlich ist. Open Subtitles كنت يعطيها خطابا حماسيا على مدى صعوبة الحياة.
    Ich kann mir vorstellen, wie hart das ist. Open Subtitles وأنا أعلم مدى صعوبة هذا يجب أن يكون. أنت تفعل؟
    Sicher an Bord reisen sie mit der unvergesslichen Erfahrung ab, wie hart das Leben auf einer Insel am Rand der Welt ist. Open Subtitles بأمان على ظهر المركب، يغادرون مع تجربة لا تنسى، عن مدى صعوبة الحياة على جزيرة على حافة العالم.
    Mit dem Wissen, vielleicht nur noch ein paar Monate zu leben, sah ich, wie dumm es von mir war, meinen Selbstwert daran zu messen, wie hart ich arbeitete, und welche Leistungen ich damit erzielte. TED إن معرفة أنني قد لا أملك سوى بضعة أشهر للعيش، قد جعلني أرى كيف كان من الحماقة بالنسبة لي أن أجعل كامل تقديري لذاتي مبنيًّا على مدى صعوبة العمل الذي أقوم به والإنجازات من العمل الشاق.
    Ich denke daran, wie schwer es gewesen, wie unfair es sich angefühlt haben muss zu denken, dass sie Teile meiner Kindheit entfernen mussten, nur damit ich nachts nach Hause kommen konnte. TED أفكر في مدى صعوبة الأمور أيامها، ومدى عمق الظلم الذي كانوا يشعرون به وكأنهم كانوا مجبرين على انتزاع أجزاء من طفولتي فقط كي أعود سالمًا إلى البيت في الليل.
    Als Eltern und Freunde kamen sie einander näher und sprachen oft darüber wie schwer es ist, Geld zu verdienen, wenn man kleine Kinder hat. TED ومنذ ذلك الوقت نشأت بينهن علاقة كوالدات وكصديقات، تحدّثن عن مدى صعوبة كسب نقودٍ عندما يكون الأطفال صغاراً.
    Wissen Sie, wie schwer es ist, Polizisten gerichtlich zu belangen? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة مقاضاة شرطي؟
    Letztens lieh er mir sein Surfbrett. - Ich merkte, wie schwer es ist. Open Subtitles كلا، أقرضني بذلك اليوم اللوح الخاص به واكتشفتُ مدى صعوبة ذلك
    Und wir wissen so wie sie wissen, wie schwierig es ist. TED ونعرف تماما كما عرفوا من قبل, مدى صعوبة ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد