Damals machte ich es mir zur Regel, um 20 Uhr aufzuhören. | TED | إنها القاعدة التي وضعتها لنفسي بأن أتوقف عند الـ8 مساءً. |
Sie kam am Abend nach unserer Befragung um 19 Uhr 15 hierher. | Open Subtitles | لقد أتت إلى هنا مساءً بعد المقابلة في حوالي السابعة والربع |
Wer nach 19 Uhr noch auf der Straße ist, wird festgenommen. | Open Subtitles | أي شخص يكون في الشارع بعد السابعة مساءً سيعتقل ويحتجز |
Ich bin schnell überreizt. Ich kann noch nicht einmal nach 15 Uhr Kaffee trinken und am Abend dann einschlafen. | TED | أنا أحمّل نفسي أكثر من طاقتها حتى أنّي لو أحتسيت فنجان قهوة بعد الثالثة عصرًا لا أقدر على النوم مساءً. |
Entschuldigt mich, Gentlemen. Gute Nacht, Euer Gnaden. | Open Subtitles | معذرةً أيها السادة عِمت مساءً يا صاحب السمو |
Ich verbringe jeden Tag von 9 bis 18 Uhr damit. | TED | أمضي يوميًا من الساعة 9 صباحًا إلى 6 مساءً وأنا أقوم بهذا. |
Es ist Sonntag, 4 Uhr nachmittags. Wissen Sie, wo Ihre Kinder jetzt sind? | Open Subtitles | انها الرابعه مساءً من يوم الاحد هل تعرفون اين اطفالكم الآن ؟ |
um 21 Uhr verlässt sie mit einem unbekannten Mann die Bibliothek. | Open Subtitles | غادرت مَع ذكر مجهول عند الإغلاق الساعة 9: 00 مساءً |
Und eine Adresse, wo man um 2 Uhr sein soll, also in zwei Stunden. | Open Subtitles | و هناك عنوان يجب أن نذهب إليه في الثانية مساءً , خلال ساعتين |
Meiner Mutter zufolge ist es ungehörig, vor 6 Uhr abends Fragen zu beantworten. | Open Subtitles | علمتني أمي أنه من الوقاحة الإجابة على سؤال قبل الساعة السادسة مساءً |
um 16 Uhr, wir müssen aber früh dort sein, wegen des Make-ups. | Open Subtitles | فى الرابعه مساءً ، لكن يجب أن نصل مبكراً لأجل المكياج |
Jedes Armband ist am Ausstellungstag zwischen 8 Uhr und 19 Uhr gültig. | Open Subtitles | كلّ إسواره تبقى صالحه من الساعه 8 صباحاً وحتى السابعة مساءً. |
Alle Bürger sollen zu Hause bleiben, und zwar von 20 Uhr bis 6 Uhr morgen früh. | Open Subtitles | وعلى كل المواطنين البقاء في منازلهم ويبدأ الحظر الساعة الثامنة مساءً إلى الساعة السادسة صباحًا. |
Guten Abend, Don Jorge, wir wollten gerade gehen. | Open Subtitles | أسعدت مساءً دون خورخي كنا في طريقنا للخروج |
Ich könnte keinen ruhigen, lockeren Abend ertragen. Ich kann das nicht ab. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني أستحمل مساءً مرحاً أنا لا أتجاوب جيداً مع المرح |
Guten Abend, meine Damen und Herren. Mein Name ist Rupert Pupkin. | Open Subtitles | عمتم مساءً سيداتى و آنساتى إسمى هو روبرت بابكين |
Der flug heute Abend um zehn nach stockholm wird von schiitischen terroristen entführt werden, danke. | Open Subtitles | الليلة فى الساعة العاشرة مساءً .. الطائرة المتجهة إلى ستوكهولم |
Gute Nacht. Lass dir von den Wanzen nicht auf der Nase herumtanzen. | Open Subtitles | عمت مساءً ، نوماً هانئاً ولا تدع الحشرات تعضك |
Es ist fast Nacht, wie bei dem Angriff auf das Mädchen in Phoebes Vision. | Open Subtitles | لقد كان الوضع مساءً عندما رأت فيبي، الفتاة في رؤيتها |
Er verlässt die Bank jeden Tag pünktlich um 19 Uhr. | Open Subtitles | يغادر المصرف في نهاية كل يوم في تمام السابعة مساءً |
Am 25. Juni 1 766, etwa um elf Uhr nachts, betrat Grenouille Paris durch die Porte d'Orléans. | Open Subtitles | في الخامس والعشرين من يونيو 1766 م ما يقارب الساعة الحادية عشر مساءً دَخلَ جرينوى المدينة عن طريق ميناءِ دى ليون |
- Jeden Nachmittag um halb fünf... will er rausgehen. | Open Subtitles | هو 4: 30 مساءً يُريدُ الخُرُوج في هذا الوقتِ كُلّ يوم |