ويكيبيديا

    "مستعدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bereit
        
    • fertig
        
    • so weit
        
    • soweit
        
    • gewillt
        
    • noch
        
    • für
        
    • vorbereitet
        
    • Lage
        
    • willens
        
    Wenn die Zelle bereit ist loszulegen, reißt es die Chromosome auseinander. TED عندما تشعر الخلية انها مستعدة للانقسام الخليوي فانها تفصل الكروموسوم
    Eine Woche später stand eine Handvoll Menschen erwartungsvoll bereit, die Menschen an der Basis zu stärken, die die Welt verändern wollten. TED وبعد أسبوع، مجموعة جيدة من الناس كانت مستعدة للعمل الجاد وتمكن الناس على أرض الواقع الذين يريدون تغيير العالم.
    Meine Firma ist zu allem bereit, um an das Rezept zu kommen. Open Subtitles كلا، شركتي مستعدة للقيام بأي ما يلزم، للحصول على تلك الوصفة.
    Meine Tochter wird sofort kommen, sie war noch nicht ganz fertig. Open Subtitles ستكون هنا خلال وقت قصير، إنها لم تكن مستعدة للقدوم.
    Nicht weit. Er will warten, bis ich so weit bin. Open Subtitles ليس في أي مكان , أعني , هو قال إنه سينتظر حتى أكون مستعدة , لكنني مستعدة
    Meine Freundin möchte wissen, ob Sie für was Neues bereit sind. Open Subtitles صديقتي تريد معرفة إن كنت مستعدة للمواعدة من جديد ؟
    Und ich denke nicht, dass du etwas tun solltest, wozu du nicht bereit bist. Open Subtitles واعتقد انه لا يجب عليك أن تفعلي شيء لست مستعدة له أنا مستعده
    Ich werde Haddie auf die Straße lassen, wenn sie bereit ist. Open Subtitles بالتأكيد ، سوف أقوم بإخراجها إلى الطريق عندما تكون مستعدة
    Sie braucht einfach mehr Zeit. Sie war noch nicht bereit. Hey! Open Subtitles تحتاج فقط لمزيد من الوقت إنها لم تكن مستعدة فقط
    Sie sagte, sie brachte dich nach Hause und war zu allem bereit. Open Subtitles لقد قالت انها اتت بك للمنزل, وكانت مستعدة لأجل اي شيء
    Sie macht mir Sorgen, wenn sie bereit so viele... unschuldige Menschen, für ihre Sache zu töten. Open Subtitles إنها تُقلقنى لأنها مستعدة لأن تقتل هذا العدد من الأبرياء من أجل الوصول إلى هدفها
    Die Dinge werden schnell im Operationssaal laufen, deswegen müssen Sie bereit sein. Open Subtitles ستشتعل الأمور فى غرفه العمليات، لذا أنتِ بحاجه لأن تكونِ مستعدة.
    Was ist mit dir, Babe? Bist du bereit, das mit mir durchzuziehen? Open Subtitles ماذا بشأنك يا حبيبتي هل أنت مستعدة للقيام بهذا الأمر معي؟
    Ich tue das zu deinem eigenen Wohl, du bist nicht bereit. Open Subtitles أنا أفعل هذا لبك جيدة بنفسه؛ لم تكن مستعدة لذلك.
    Ich bin noch nicht bereit, die Niederlage einzugestehen, und da wieder reinzugehen-- Open Subtitles لا أعتقد أني مستعدة لتقبل الهزيمة الآن وعودتي بالداخل هناك سوف
    Aber ich bin zu diesem notwendigen Opfer bereit, damit die Hochzeitsnacht perfekt wird. Open Subtitles لكني مستعدة لتقديم التضحية الضرورية وأحرص على أن تكون ليلة زفافنا مثالية.
    Ich erwähnte es nicht, weil ich nicht sicher war, ob ich zu so etwas bereit bin. Open Subtitles لم أذكر الأمر في ذلك اليوم لأنني لم أكن واثقة بأنني مستعدة لفعل شيء كهذا.
    Es ist außerdem in der Lage, Aufmerksamkeit zu spüren. Es spürt, wenn die Zelle bereit ist, TED انه ايضاً نظام استشعار انه يشعر متى تكون الخلية مستعدة
    Ich gehe, wenn ich fertig bin. Niemals am Tage. Open Subtitles سأخرج عندما أكون مستعدة و ليس أبدا فى ضوء الشمس
    Hör zu, ich möchte wirklich fahren, aber ich bin noch nicht ganz fertig. Open Subtitles اسمع، إنني فعلاً أريد الذهاب ولكنني لست مستعدة بعد
    - Wann immer du so weit bist. - Ja, wer braucht schon Strom? Open Subtitles متى ما كنت مستعدة أجل ، من يحتاج للكهرباء على كل حال ؟
    Philadelphia war noch nicht soweit, New York schon. Open Subtitles لم تكن فيلادفيا مستعدة لهذا ولكن نيويورك كانت مستعدة
    Sie war gewillt, alles für ihn zu opfern, sogar ihr Leben. Open Subtitles و كانت مستعدة لإن تضحي بأي شيء لأجله حتى حياتها
    Großmama hilft mir und ich übernehme, wenn sie es für richtig hält. Open Subtitles ولكن جدتي سوف تساعدني ثم أتولى الحكم حين تشعر أنني مستعدة
    Damit, dass ihr zusammen seid, kann ich leben. Darauf war ich vorbereitet. Open Subtitles يمكنني التعامل مع حقيقة كونكما معاً هذا يؤلم ولكني كنت مستعدة
    Andererseits ist es in einer Situation, in der die innerstaatliche Strafgerichtsbarkeit nicht willens oder nicht in der Lage ist, zu handeln, äußerst wichtig, dass die internationale Gemeinschaft die Verantwortung für die Bekämpfung der Straflosigkeit übernimmt. UN ومن ناحية أخرى، وفي الحالة التي تكون فيها الهيئة القضائية الجنائية الوطنية غير مستعدة للتصرف أو غير قادرة عليه، من الأهمية بمكان أن يتحمل المجتمع الدولي المسؤولية عن مكافحة الإفلات من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد