Wenn die Zelle bereit ist loszulegen, reißt es die Chromosome auseinander. | TED | عندما تشعر الخلية انها مستعدة للانقسام الخليوي فانها تفصل الكروموسوم |
Eine Woche später stand eine Handvoll Menschen erwartungsvoll bereit, die Menschen an der Basis zu stärken, die die Welt verändern wollten. | TED | وبعد أسبوع، مجموعة جيدة من الناس كانت مستعدة للعمل الجاد وتمكن الناس على أرض الواقع الذين يريدون تغيير العالم. |
Meine Firma ist zu allem bereit, um an das Rezept zu kommen. | Open Subtitles | كلا، شركتي مستعدة للقيام بأي ما يلزم، للحصول على تلك الوصفة. |
Meine Tochter wird sofort kommen, sie war noch nicht ganz fertig. | Open Subtitles | ستكون هنا خلال وقت قصير، إنها لم تكن مستعدة للقدوم. |
Nicht weit. Er will warten, bis ich so weit bin. | Open Subtitles | ليس في أي مكان , أعني , هو قال إنه سينتظر حتى أكون مستعدة , لكنني مستعدة |
Meine Freundin möchte wissen, ob Sie für was Neues bereit sind. | Open Subtitles | صديقتي تريد معرفة إن كنت مستعدة للمواعدة من جديد ؟ |
Und ich denke nicht, dass du etwas tun solltest, wozu du nicht bereit bist. | Open Subtitles | واعتقد انه لا يجب عليك أن تفعلي شيء لست مستعدة له أنا مستعده |
Ich werde Haddie auf die Straße lassen, wenn sie bereit ist. | Open Subtitles | بالتأكيد ، سوف أقوم بإخراجها إلى الطريق عندما تكون مستعدة |
Sie braucht einfach mehr Zeit. Sie war noch nicht bereit. Hey! | Open Subtitles | تحتاج فقط لمزيد من الوقت إنها لم تكن مستعدة فقط |
Sie sagte, sie brachte dich nach Hause und war zu allem bereit. | Open Subtitles | لقد قالت انها اتت بك للمنزل, وكانت مستعدة لأجل اي شيء |
Sie macht mir Sorgen, wenn sie bereit so viele... unschuldige Menschen, für ihre Sache zu töten. | Open Subtitles | إنها تُقلقنى لأنها مستعدة لأن تقتل هذا العدد من الأبرياء من أجل الوصول إلى هدفها |
Die Dinge werden schnell im Operationssaal laufen, deswegen müssen Sie bereit sein. | Open Subtitles | ستشتعل الأمور فى غرفه العمليات، لذا أنتِ بحاجه لأن تكونِ مستعدة. |
Was ist mit dir, Babe? Bist du bereit, das mit mir durchzuziehen? | Open Subtitles | ماذا بشأنك يا حبيبتي هل أنت مستعدة للقيام بهذا الأمر معي؟ |
Ich tue das zu deinem eigenen Wohl, du bist nicht bereit. | Open Subtitles | أنا أفعل هذا لبك جيدة بنفسه؛ لم تكن مستعدة لذلك. |
Ich bin noch nicht bereit, die Niederlage einzugestehen, und da wieder reinzugehen-- | Open Subtitles | لا أعتقد أني مستعدة لتقبل الهزيمة الآن وعودتي بالداخل هناك سوف |
Aber ich bin zu diesem notwendigen Opfer bereit, damit die Hochzeitsnacht perfekt wird. | Open Subtitles | لكني مستعدة لتقديم التضحية الضرورية وأحرص على أن تكون ليلة زفافنا مثالية. |
Ich erwähnte es nicht, weil ich nicht sicher war, ob ich zu so etwas bereit bin. | Open Subtitles | لم أذكر الأمر في ذلك اليوم لأنني لم أكن واثقة بأنني مستعدة لفعل شيء كهذا. |
Es ist außerdem in der Lage, Aufmerksamkeit zu spüren. Es spürt, wenn die Zelle bereit ist, | TED | انه ايضاً نظام استشعار انه يشعر متى تكون الخلية مستعدة |
Ich gehe, wenn ich fertig bin. Niemals am Tage. | Open Subtitles | سأخرج عندما أكون مستعدة و ليس أبدا فى ضوء الشمس |
Hör zu, ich möchte wirklich fahren, aber ich bin noch nicht ganz fertig. | Open Subtitles | اسمع، إنني فعلاً أريد الذهاب ولكنني لست مستعدة بعد |
- Wann immer du so weit bist. - Ja, wer braucht schon Strom? | Open Subtitles | متى ما كنت مستعدة أجل ، من يحتاج للكهرباء على كل حال ؟ |
Philadelphia war noch nicht soweit, New York schon. | Open Subtitles | لم تكن فيلادفيا مستعدة لهذا ولكن نيويورك كانت مستعدة |
Sie war gewillt, alles für ihn zu opfern, sogar ihr Leben. | Open Subtitles | و كانت مستعدة لإن تضحي بأي شيء لأجله حتى حياتها |
Großmama hilft mir und ich übernehme, wenn sie es für richtig hält. | Open Subtitles | ولكن جدتي سوف تساعدني ثم أتولى الحكم حين تشعر أنني مستعدة |
Damit, dass ihr zusammen seid, kann ich leben. Darauf war ich vorbereitet. | Open Subtitles | يمكنني التعامل مع حقيقة كونكما معاً هذا يؤلم ولكني كنت مستعدة |
Andererseits ist es in einer Situation, in der die innerstaatliche Strafgerichtsbarkeit nicht willens oder nicht in der Lage ist, zu handeln, äußerst wichtig, dass die internationale Gemeinschaft die Verantwortung für die Bekämpfung der Straflosigkeit übernimmt. | UN | ومن ناحية أخرى، وفي الحالة التي تكون فيها الهيئة القضائية الجنائية الوطنية غير مستعدة للتصرف أو غير قادرة عليه، من الأهمية بمكان أن يتحمل المجتمع الدولي المسؤولية عن مكافحة الإفلات من العقاب. |