Bei den Steuererklärungen war so viel zu tun, dass man ihm einen Mitarbeiter bewilligte. | Open Subtitles | وفى الحقيقة كان مشغولا جدا طوال موسم الضرائب |
Entschuldige. Ich war lange nicht hier. Aber ich hab viel zu tun gehabt. | Open Subtitles | أنا آسف لعدم كوني بجوارك مؤخرا يا أماه ولكني كنت مشغولا |
Ich denke, er will sich beschäftigen, damit er dich nicht so vermisst. | Open Subtitles | أظن أنه يريد أن يبقى مشغولا حتى لا يفتقدك بشدة كبيرة |
Ich wusste, dass Sie damit beschäftigt sind irgendwie wichtig zu erscheinen. | Open Subtitles | اعرف انك كنت مشغولا جدا بأن تكون هاما بشكل غامض |
Der einzige Grund, warum ich dich nie geschlagen habe, ist weil ich zu beschäftigt damit war, Mitleid mit dir zu haben und ich war ziemlich sicher, dass du ins Gefängnis gehst. | Open Subtitles | أتعلم ماذا؟ السبب الوحيد لتوجيهي ضربة لك هو لأنني كنت مشغولا جدا بشعوري للأسف تجاهك |
- Wie ich sehe, hat Ihr Onkel Sie auf Trab gehalten. | Open Subtitles | أنا أفهم عمك أبقت كنت مشغولا جدا. نعم، يا سيدي. |
Ich war viel zu beschäftigt mit all den Hinweisen, die reingekommen sind. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولا بكل هذه الدلائل الجديدة التى كانت تتوالى عندى |
Wenn du bei der Arbeit bist, beschäftigst du dich, bis jemand deine Freilassung verhandelt. | Open Subtitles | إذا كنت على عمل فقط حاول ان تكون مشغولا حتي يأتي شخص يفاوض إطلاق سراحك |
Sie waren sehr beschäftigt heute, nehme ich an. | Open Subtitles | ان كيفين كان مشغولا اليوم انا متأكد من ذلك |
Nicht tödlich, aber eine Ladung Pfefferspray ins Gesicht wird dich ziemlich beschäftigt halten. | Open Subtitles | غير سامة لكن الوجه الملئ بغاز الفلفل سيبقيك مشغولا جدا لا, لا,لا.. |
Der Stoff für 'ne Legende. Du hast ja irgendwie zu tun mit dem Kindergarten. | Open Subtitles | اسطورتنا الابدية لقد كنت مشغولا,اليس كذلك؟ |
Ich weiß nicht, Doc. Ich hab in meinem Leben noch nie so viel zu tun gehabt. | Open Subtitles | انا لااعلم لم اكن مشغولا من قبل هكذا فى حياتى |
Niemand ist beschäftigter als der, der nichts zu tun hat. | Open Subtitles | ليس هناك اى شخص مشغولا مثل الذى لا لديه شىء ليفعله |
Ich hatte zu viel mit meinem neuen Projekt zu tun. | Open Subtitles | اعرف اعرف لقد كنت مشغولا جدا في بدء مشروعي |
Du hast sicher zu tun oder kein Interesse, aber ich brauche jemanden als Springer im Park. | Open Subtitles | ربما كنت مشغولا أو غير مهتم، ولكني في حاجة بارع في الحديقة. |
Wen kümmert das, so lange sie Donovan beschäftigen? | Open Subtitles | و من يهتم بذلك ؟ طالما أنهم سيبقون دونوفان مشغولا بهم |
Und bis zu dem Wochenende, an dem er zurückkam, hatten wir genug Steine, um ihn zu beschäftigen, bis er das Zeitliche segnete. | Open Subtitles | بالرغم من التوقفات المفاجئة الأولاد بدأوا يتحسنوا فى نهاية الأسبوع وبمناسبة عودته كان لدينا صخور تجعله مشغولا للأبد |
Oh nein, ich war so damit beschäftigt, die Soldaten abzulenken, da hab ich sie vergessen. | Open Subtitles | قائمة الاسماء ؟ اوه لا , كنت مشغولا بتشتيت الجنود ونسيت القائمة لماذا انت مهمل جدا ؟ |
Aber ich war zu beschäftigt damit, den Manager zu spielen. | Open Subtitles | و كنت مشغولا جدا بكوني مديرا تنفيذيا مهما |
Tja, ihr Betas haltet mich auf Trab, so viel ist sicher. | Open Subtitles | أنتم فتيان البيتا تبقوني مشغولا هذا أكيد |
Indem du Gouverneur Vizsla beim Dinner beschäftigst. | Open Subtitles | رجاء ابقي الحاكم فيزسيلا مشغولا فى العشاء |
Aber werden Sie nicht zu beschäftigt sein, mit Ihrem eigenen Verfahren? | Open Subtitles | ولكن ألن تكون مشغولا جدا بإجراءات المحاكمة الخاصة بك؟ محاكمتي؟ |
I-Ich werde sehr beschäftigt sein mit Schreiben, | Open Subtitles | شئ يجب عليك فعله بنفسك أعدك بأني سأكون مشغولا بكتابة |
Weil er ziemlich beschäftigt schien, deiner Mom gefakten Krebs zu verpassen. | Open Subtitles | لانه كان مشغولا بايهام أمكِ بأنها تعني من السرطان |
Nett ... es reimt sich. - Warum war eben besetzt? | Open Subtitles | لماذا كان الهاتف مشغولا بم كنتما تتصلان؟ |