Ich weiß, wir sind alle sehr beschäftigt, keine Sorge, Sie können das in einer Mittagspause machen. | TED | وانا موقنةٌ انكم مشغولون جداً لذا لا تقلقوا . يمكنكم القيام بذلك في استراحة الغداء |
Sie sind alle zu beschäftigt, sich um die Präsidentenferienwohnung am Schwarzen Meer zu streiten. | Open Subtitles | انهم مشغولون فى انهاء النزاعات على من سياخذ المصيف الرئاسى على البحر الاسود |
Entschuldige den kurzen Rundgang,... wir sind so beschäftigt wegen der neuen Software-Veröffentlichung. | Open Subtitles | آسف بشأن الجولة القصيرة ، ولكننا مشغولون جداً بإطلاق البرنامج الجديد |
Die Gestapo hat jetzt so viel zu tun, man wird froh sein, wenn ich gehe. | Open Subtitles | انهم مشغولون جداً في الجستابو هذه الأيام و سيكونون سعداء ان انتهوا مني بسرعة |
In letzter Zeit waren wir alle recht beschäftigt infolge ausverkaufter Vorstellungen. Den Göttern sei Dank! | Open Subtitles | أنا أعلم أننا كنا مشغولون في الفترة الماضية بسبب العروض المباعة بالكامل أشكر الالهة |
Und wir sind sehr damit beschäftigt, eine Familie zu gründen, dafür braucht man viel Zeit. | Open Subtitles | ونحن أيضاً مشغولون جداً في المحاولة لـ انشاء عائلة وهذا يتطلّب الكثير من الوقت |
Heute sind wir zu oft damit beschäftigt, uns um unsere iPhones und iPods zu kümmern, um innezuhalten und uns selbst kennenzulernen. | TED | نحن عادة مشغولون اليوم بالإهتمام بالآيفون والآيبود عن التوقف فعلا ومحاولة فهم أنفسنا. |
In gewisser Weise geschieht er im Verborgenen, während uns beschäftigt, was in der Ukraine, im Nahen Osten oder mit dem ISIS passiert, was die Zukunft unserer Wirtschaft ist. | TED | وهو يحدث دون أن نلاحظه، فنحن جميعًا مشغولون بما يحدث في أوكرانيا وما يحدث في الشرق الأوسط، ما يحدث مع داعش، وما يحدث مع مستقبل الاقتصاد. |
Sie waren so mit der Arbeit anderer beschäftigt, dass sie weder Zeit noch Energie für ihre eigene hatten. | TED | هم مشغولون بعمل وظائف الآخرين ، فينفذ منهم الوقت والطاقة لإكمال عملهم الخاص. |
Wir sind heutzutage alle sehr beschäftigt und niemand hat wirklich Zeit, eine Sprache zu lernen. | TED | جميعنا مشغولون لا أحد لديه الوقت ليتعلم لغة جديدة. |
Tut mir Leid, aber Generäle sind manchmal beschäftigt. | Open Subtitles | اٍننى آسف و لكن أيها الجنرال أنت تعلم أن الضباط يكونون مشغولون بالطبع |
Sie sind damit beschäftigt, überall Geld zu verschwenden. | Open Subtitles | إنهم مشغولون للغاية . وكل شيء يقدمونه مقابل المال |
Ich bekomme keinen Babysitter--alle sind beschäftigt. | Open Subtitles | انا لا استيطع الحصول على شخص يجلس مع الطفل الجميع مشغولون لا بأس |
Entschuldigung, aber wir waren zu beschäftigt mit dem Geld als damit, eine neue Tasche zu besorgen. | Open Subtitles | كُنّا مشغولون جداً في جمع المالِ لم نحصل على حقيبة أفضل |
Zu beschäftigt, um so zu tun, als würde man mir zuhören. | Open Subtitles | أشعر كأنهم مشغولون جدا ويتظاهرون بالإستماع في الحقيقة إسمع الذي أقوله |
Wir konnen den Trager nicht angreifen, solange wir mit ihnen zu tun haben. | Open Subtitles | لا يمكننا مهاجمه حاملتهم بينما نحن مشغولون بهم |
Es gibt sie überall auf dem Mars und wir katalogisieren sie gerade fleißig. | TED | وهذه منتشرةٌ في جميع أرجاء المريخ ، ونحن مشغولون في تصنيفها الآن. |
Ich habe vorher mal heimlich vorbeigeschaut, und ihr wart fleißig am arbeiten. | Open Subtitles | تسللت من قبل وتفقدت تقدمكم وكنتم جميعاً مشغولون في العمل |
Die meisten unserer Kunden kommen zwischen zwölf und eins. Davor haben sie keine Zeit. | Open Subtitles | الناس يأتون حوالي الساعة الواحدة إنهم مشغولون قبل ذلك |
"Die Jungs machen ihre Arbeit, du hast das Kommando." | Open Subtitles | الرجال مشغولون انتي المسؤولة تعرفين ؟ انتي كابتن هذا المركب الملعون |