Könntest du vorsichtiger sein? Das ist empfindliches Gerät. | Open Subtitles | هلا اصبحت اكثر حذرا,جالاتيا هذة معدات دقيقة جدا. |
In Moskau hab ich entsprechendes Equipment und Beziehungen. Da geht alles. | Open Subtitles | في موسكو لدينا معدات ووصلات يمكنك أن تعرف أي شيء |
Das Seil ist nur für eine Person, das heißt keine Ausrüstung, nur du und ich. | Open Subtitles | الحبل مختبر لشخص واد إذا لو ذهبنا سوياً لا توجد معدات فقط أنا وأنتِ |
Wenn wir nicht miteinander arbeiten, brauchen wir mehr Zeit, mehr Geräte, mehr Systeme, mehr Teams. | TED | عندما لا نتعاون نحن نحتاج إلى وقت أطول، معدات أكثر، أنظمة أكثر، فِرَق أكثر. |
in dem Bewusstsein, wie wichtig es ist, Terroristen daran zu hindern, Kernwaffen oder verwandtes Material, radioaktives Material, Ausrüstungen und Technologie zu erwerben oder zu entwickeln, und die Rolle unterstreichend, die der Internationalen Atomenergie-Organisation in dieser Hinsicht zukommt, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تؤكد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
Seine Mutter gab ihm einen Teil der Garage, und er sammelte Sachen von privaten Flohmärkten, und er erfand Zeug. | TED | كانت والدته تحضر له معدات من الكرجات .. كانت تشتريها ايام الخصومات .. وكان يصنع منها الاشياء |
Hey, Kleiner, ich hab jeden Tag mit gefährlichen Geräten zu tun. | Open Subtitles | أسمع يا فتى، أنا أعمل حول معدات خطيرة كل يوم |
Ihr haltet wenig von unserem Werkzeug. | Open Subtitles | أنت ليس لديك أدنى فكرة عن معدات بلدتنا،ذا؟ |
Aber Sie haben diese Freigabe noch nicht und das ist ein sehr teures Gerät, für das ich verantwortlich bin. | Open Subtitles | ولكن ليس لديك تصريح بعد و أنا مسؤوله عن معدات باهظه للغاية |
Schließlich stoppen die da einen Konvoi mit überlebenswichtigen landwirtschaftlichem Gerät. | Open Subtitles | إنهم يعطلون قافلة تحمل معدات زراعية مطلوبة جداً |
Ich wollte nur sehen, ob ich helfen kann. Kannst du nicht. Das ist empfindliches Equipment. | Open Subtitles | حسنا, لا تستطيع أنها معدات حساسه , أذهب بعيدا |
Wir fanden Equipment und Daten für genetische Reproduktion. | Open Subtitles | اكتشفنا معدات وبيانات مرتبطة بالنسخ الوراثي |
Und sie sind ein sehr praktisches Vehikel für ozeanographische Ausrüstung. | TED | ووقوعها على أن تكون وسيلة جيدة للغاية لتحمل معدات لعلوم المحيطات. |
Geräte der Informationssicherheit, die eine der folgenden Eigenschaften aufweisen: | UN | معدات أمن المعلومات التي لها أي من الخصائص التالية: |
Sanam-Industriegruppe (untersteht der Organisation der Luft- und Raumfahrtindustrien und hat in deren Namen Ausrüstungen für das Flugkörperprogramm gekauft) | UN | 9 - مجموعة سنام الصناعية التابعة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية والتي اشترت معدات باسمها من أجل برنامج القذائف. |
Hier steht das meiste Zeug von unserem Equipment. | Open Subtitles | هذه قطعة كبيرة من معدات التلفزيون |
Wenn ihr vielleicht mal auf Essen und Trinken verzichten könntet neben 10.000 Jahre alten Geräten... | Open Subtitles | ربما لو توقف البعض عن تناول الطعام والشراب بالقرب من معدات تعود إلى 10 آلاف سنة خلت |
Die Kollegen, die ihn verhaftet haben, hat er mit Werkzeug beworfen. | Open Subtitles | لقد رمى معدات إنشاء على الضابط الذي اعتقله |
Aber das sind grundsätzlich nach außen verlagerte Mägen und Lungen. | TED | و لكن هذه في الحقيقة معدات و رئات خارجية |
82. legt dem Fischereiausschuss nahe, das Problem unbrauchbaren Fanggeräts und des damit verbundenen Meeresmülls, insbesondere die Umsetzung der einschlägigen Bestimmungen des Verhaltenskodexes, auf seiner nächsten Tagung im Jahr 2007 zu behandeln; | UN | 82 - تشجع لجنة مصائد الأسماك على النظر في مسألة معدات الصيد المتروكة وما يتصل بذلك من الحطام البحري في اجتماعها المقبل في عام 2007، ولا سيما في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من المدونة؛ |
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet. | UN | وعلاوة على ذلك، فالسرعة الحالية التي يحدث بها التقدم التكنولوجي تجعل أصنافا معينة، مثل معدات الاتصال ومعدات نظم المعلومات، يتجاوزها الزمن في غضون أشهر، وليس سنوات. |
Es sollte erwogen werden, dem Sekretariat zu gestatten, die auf diese Weise erworbenen Mittel zum Kauf neuer Ausrüstungsgegenstände zu verwenden, die in Brindisi in Reserve zu halten wären. | UN | وينبغي النظر في تمكين الأمانة العامة من استخدام الأموال المكتسبة بهذه الوسائل في شراء معدات جديدة يحتفظ بها كاحتياطي في برينديزي. |
Wir werden Instrumente an Bord des Flugzeugs haben, die alle drei Minuten eine Probe der Marsatmosphäre nehmen. | TED | وسوف يكون على متن تلك الطائرة معدات يمكنها فحص وقياس كل 3 دقائق الغلاف الجوي لكوكب المريخ |
In Subsahara-Afrika hinterlassen auch Techniker aus Indien ihre Spuren – mit Technologien, die am indischen Heimatmarkt erprobt und verfeinert wurden. Indien versorgt Afrika mit Computerkursen, den verlässlichsten Wasserpumpen, kostengünstigen Anlagen zur Reisverarbeitung und Dutzenden anderen Technologien | News-Commentary | حسناً، ليس تماماً. ففي البلدان الأفريقية الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى يعمل المهندسون من الهند أيضاً على ترك بصمتهم ـ مسلحين بالتكنولوجيا المناسبة التي تمكنوا منها وأتقنوها في بلادهم. وتمد الهند أفريقيا ببرامج ودورات تعليم الحاسب الآلي، وأفضل مضخات المياه، وأرخص معدات ضرب الأرز، علاوة على العشرات من التقنيات الأخرى. |