Sie sind mit der Gruppe genannt "Invisible Children" da und ich sagte der Gruppe draußen, dass ich ihnen eine Minute gäbe, ihren Fall darzulegen. | TED | وكانوا مع مجموعة تدعى "الأطفال المخفيين"، وأخبرت المجموعة التي بالخارج أنني سأخصص لهم دقيقة لعرض قضيتهم. |
Auf mein Ersuchen hin erarbeitet der Hohe Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte zurzeit in Zusammenarbeit mit der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und dem Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten einen gemeinsamen Ak-tionsplan zur Verstärkung der menschenrechtsbezogenen Maßnahmen der Vereinten Nationen auf Landesebene. | UN | وبناء على طلبي، قام المفوض السامي لحقوق الإنسان، متعاونا مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بإعداد خطة عمل مشتركة لتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإجراءات التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Was nur daran liegt, dass ich mit einem Haufen Chaoten arbeite. | Open Subtitles | أترون، إنه فقط بسبب أني أعمل مع مجموعة من السذج |
Ich fahre lieber mit denen als mit einem Haufen notgeiler Typen. | Open Subtitles | أفضل الذهاب معهما من أن أذهب مع مجموعة من المجرمين. |
Erst letztes Jahr haben wir das mit einer Gruppe Jugendlicher gemacht und das hat am besten funktioniert. | TED | وهذا ما قمنا به العام المنصرم مع مجموعة من المراهقين وقد كانت النتيجة رائعة جداً |
Ich arbeite mit einer Gruppe anderer Architekten. | TED | أنا أعمل مع مجموعة أخرى من المهندسين المعماريين. |
Ich arbeite mit einigen Mathematikern, Philosophen und Informatikern zusammen. Wir sitzen herum und denken z. B. über die Zukunft der maschinellen Intelligenz nach. | TED | أنا أعمل مع مجموعة من أخصائي الرياضيات والفلاسفة وعلماء الكمبيوتر، نجلس معًا نفكر في مستقبل ذكاء الآلة، و أمور أخرى. |
Sie kam nach dem Spiel mit ein paar Einheimischen, um hier zu feiern. | Open Subtitles | لقد جائت مع مجموعة من المحليين من أجل حضور الحفلة بعد المبارة |
Maßnahme 2. Der Hohe Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte wird in Zusammenarbeit mit der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und dem Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten einen Plan erstellen und umsetzen, um die auf Landesebene durchgeführten Maßnahmen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Menschenrechte zu verstärken. | UN | الإجراء 2 - سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة وينفّذها، بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، لتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
Ich verbringe das Wochenende mit einem Haufen Hinterwäldler. | Open Subtitles | لقد ضيعت نهاية الأسبوع في حانة مع مجموعة من المتخلفين |
Wie ein Video mit einem Haufen Fremder und ekligem Teppichboden. | Open Subtitles | لقد سمعت بأنها مثل مشاهدة فيديو لكن مع مجموعة من الغرباء وأرضية لزجة |
Du redest übers Klima mit einem Haufen von Deppen und Strebern, du kannst echt ein Leben haben. | Open Subtitles | تناقش أحوال الطقس مع مجموعة خرقى ومهووسين إنّكَ تقود الحياة فعلاً |
Also habe ich Caution engagiert, einen Rapper, mit einer Gruppe junger Menschen aus der Innenstadt von Tacoma. | TED | لذا وظفت، مغني الراب هذا، مع مجموعة من الشباب من المدينة الداخلية تاكوما. |
Ich war mit einer Gruppe Kindern hier. | Open Subtitles | لقد كنت هنا قبل قليل مع مجموعة من الاطفال |
Weil er sich eine Waffe geschnappt hat und mit einigen der Ranger losgezogen ist. | Open Subtitles | لانه قد اخذ سلاح وخرج مع مجموعة من الحراس |
1991 begründete ich, zusammen mit ein paar anderen Leuten, die Verleihung des Ig-Nobelpreises. | TED | في عام 1991، قمت، مع مجموعة من أشخاص آخرين، بإطلاق حفل جائزة ايج نوبل |
Die Interviews mit den Angehörigen des Kollegen, der getötet wurde, gehen schon bald auf Sendung. | Open Subtitles | مقابلات مع مجموعة ضباط قتلوا ستعرض على الهواء قريباً ما زلنا نصور الضباط المصابين |
- Und... du warst in einer Aktivistengruppe engagiert, die für ihre aggressive Taktik bekannt war. | Open Subtitles | اذا كنت تعملين مع مجموعة ناشطة المعروف تكتيكاتها بالعدوانية الآن، هذا انتي في الحشد؟ |
In Solidarität mit einem breiten Spektrum von Partnern werden wir uns an die Spitze einer weltweiten Bewegung zu Gunsten der Kinder setzen, die eine unaufhaltsame Veränderungsdynamik in Gang setzt. | UN | وتضامنا مع مجموعة عريضة من الشركاء، سنقود حركة عالمية لصالح الأطفال توجد زخما للتغير غير قابل للتوقف. |
Ich meine, wollen Sie Ihren Sohn wirklich mit einer Reihe schlechter Gefangener sehen? | Open Subtitles | أعني، هل تريد حقا مشاهدة ابنك يختلط مع مجموعة من السجناء السيئين؟ |