| Die Ehe ist ein heiliges Sakrament... auf Erden geschaffen und vom Himmel gesegnet. | Open Subtitles | في إطار الزواج المقدس الزواج هو التزام مقدس يصاغ على الأرض و يكرس في الملكوت |
| Die Vereinigung zweier Menschen ist ein heiliges Band voller Festlichkeit und Freude, das all das umschließt, was ihr seid und sein werdet. | Open Subtitles | إن اتحاد اثنين من الأرواح .يعتبر رباط مقدس .رسمياً وروحياً باعتبار كل ماكان وكل مايمكن أن يكون |
| Manche könnten dies für frivol halten... für eine Begleiterin des Königs, dessen Körper heilig ist. | Open Subtitles | قد يظن بعض الناس أنها تفاهة في حرم الملك الجسد الذي هو مقدس أيضا |
| Der Felsen ist heilig, und wenn Menschen etwas gemeinsam umkreisen, vereinigen sie sich, sie können einander vertrauen, sie werden Eins. | TED | هو حجر مقدس و عندما يدور الناس حول القيم سوياً يتحدون، و تزداد ثقتهم ببعض و يصبحون واحد. |
| Ich glaube, die eigene Zukunft zu schützen, ist eine heilige Pflicht. | Open Subtitles | أنا أؤمن أن حماية المرء لمستقبل أبناءه، واجب مقدس عليه |
| Es sündigt, wer an einem heiligen Ort nicht die Wahrheit sagt. | Open Subtitles | تعرف أنه من الخطيئة آلا تقول الحقيقة في مكان مقدس |
| Das Kleid der jungen Braut hängt wie ein Relikt für Besucher im Haus. | Open Subtitles | ثوب العروس الشابة... معروض كتذكار مقدس أمام جميع الزوار. |
| Ein weiser Mann hat mal gesagt, Vergebung ist göttlich, aber zahl niemals den vollen Preis für eine verspätete Pizza. | Open Subtitles | قال رجل حكيم التسامح شيء مقدس ولكن لا تدفع سعر البيتزا كاملاً إذا تأخرت |
| Ich soll über ein mir heiliges Objekt schreiben, das mir emotional verbunden ist. | Open Subtitles | و الواجب هذا الاسبوع هو الكتابة عن كائن مقدس بالنسبة لي و التي لدي ارتباط عاطفي |
| Totes-Meerwasser, Quecksilber, Lammblut, heiliges Öl. | Open Subtitles | ملح البحر الميت، وزئبق ودم حمل وزيت مقدس. |
| Ein Loch in der Erde ist nichts heiliges und auch nicht der Mann darin. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مقدس ...بحفرة في الأرض أو بالرجل بداخلها... |
| Und zweitens ist Sex keine Ware. Es ist etwas heiliges. | Open Subtitles | ثانيا,الجنس ليس بضاعة انه مقدس |
| Meine Freunde haben eins für ein uraltes und heiliges Ritual benutzt und ich gehe ins Gefängnis? | Open Subtitles | اصدقائي... استخدموا واحد من اجل طقس قديم و مقدس و اذهب انا الى السجن؟ |
| Das mit deinen Freunden in dem Haus war etwas heiliges. | Open Subtitles | أصدقائك في المنزل، كان ذلك شئ مقدس |
| Wenn Sie etwas älter sind, so wie meine kleine Wenigkeit, erkennen Sie, dass der Tod genauso heilig ist wie die Geburt. | TED | عندما ستكونون أكبر سنًا قليلًا، مثل ذاتي الشخصية الصغيرة، تدركُون بأن الموت هو مقدس كالميلاد. |
| Hier herrscht so viel Hass für all das, was wahr und heilig ist... dass die, die lästerlich darüber sprechen, mich vertrieben haben. | Open Subtitles | هناك الكثير من الكراهية لكل شيء مقدس وحقيقي وأولئك الذين يتحدثون بوقاحة هم من دفعوني بعيداً |
| Friedliebenden Menschen die Existenz zu vernichten und ihnen alles zu zerstören, was ihnen heilig ist. | Open Subtitles | من الأجانب الشرسين، ليعطيه لشعبنا الذي يحب الهدوء و السلام وتدمير كل ما هو مقدس لهم ولقد نجح بذلك |
| Unsere Liebe ist heilig, die anderen waren profan. | Open Subtitles | أعلم بأن حبنا مقدس .الأخريات كانو عبارة عن نزوة عابرة |
| Würden Sie sich besser fühlen, wenn Sie wüssten... dass das, worum wir Matt bitten, eine heilige Sache ist? | Open Subtitles | هل سيجعلك تشعرين بتحسن اذا علمتي .. ِ ان ما نريده من مات هو شيء مقدس ؟ |
| Nach alter Tradition... ..legten wir vier Eichenzweige auf die Balken der Hütte,... ..um die heiligen zu rufen und ihnen zu verkünden, dass ein Ritual bevorstand. | Open Subtitles | وفقاً لتقاليدنا القديمة، وضعنا أربعة أغصان البلوط على دعامات من خشب الهوغان, لأستدعاء شعب مقدس ونقول لهم ان حفلً سيقام. |
| Relikt und Frau verheißen gar nichts. | Open Subtitles | هذا مقدس, وهم لاشيء |
| Danke, sehr großzügig. Irren ist menschlich, Sie sind göttlich. | Open Subtitles | حسناً شكراً على كرمك المبالغ انه انساني وانت مقدس |
| Für den Schamanen und sein Volk ist es ein heiliger Ort. | TED | بالنسبة للشامان ومجتمعه، فإنها مكان مقدس. |
| 3. erklärt feierlich, dass die Völker der Erde ein geheiligtes Recht auf Frieden haben und dass die Wahrung und Förderung des Friedens zu den grundlegenden Verpflichtungen eines jeden Staates gehören; | UN | 3 - تعلن رسميا أن حق شعوب كوكبنا في العيش في سلام حق مقدس وأن الحفاظ على السلام وتعزيـزه يشكلان التزاما أساسيا يقع على عاتق كل دولة؛ |
| Wenn wir eine Reliquie von großer Bedeutung hätten, von solcher Heiligkeit, dass die Pilger lieber sie anbeten würden, als nach Rom zu ziehen, | Open Subtitles | لو تمكنا من عرض اثر مقدس هناك, يالها من رائعه, ويالها من مقدسه, ذالك سوف يحول رحلة كل هؤلاء الحجاج الى القديس بطرس. |