ويكيبيديا

    "مكانًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ort
        
    • Platz
        
    • irgendwo
        
    • Stelle
        
    • Bleibe
        
    Wir müssen ihn an einen sicheren Ort bringen, bevor er aufwacht und redet. Open Subtitles يجب أن نجد مكانًا آمنًا لنخبئه به قبل أن يبدأ الحديث عنه
    Hinter den Bergen ist nur der Wildewald. Das ist kein Ort für Elfen. Open Subtitles ليس هناك ما يُجاوز الجبال إلّا البجدة، وهي ليست مكانًا لائقًا بالجان.
    Wäre die Welt nicht ein besserer Ort, wenn wir uns alle mehr entspannen würden? Open Subtitles حسنًا , أَلن يُصبح العالم مكانًا أفضل إن كان بمقدور الجميع الإسترخاء ؟
    Sie geben uns einen sicheren Platz zum Leben. Sie kümmern sich, ernähren uns. Open Subtitles لقد أعطونا مكانًا آمنًا لنعيش فيه وليُعتنى بِنا فيه، لقد اهتمّوا بنا.
    Und ausserhalb der Bibliothek wollte ich einen Platz schaffen um den Geist zu kultivieren. TED وخارج المكتبة أردت أن أقيم مكانًا لإثارة العقول
    Glaubst du, dass wir irgendwo jemanden finden, der uns eine Curry macht? Open Subtitles أتعتقد أننا سنجد مكانًا يبيعنا الطعام الهندي المبهّر بالكري؟
    Ich vertraue darauf, dass du eine sichere Stelle für solch eine Angelegenheit kennst. Open Subtitles أنا على ثقة بأنّك تعرف مكانًا آمنًا لهكذا مهمة.
    Diese Fähigkeiten meine ich, wenn ich sage, Bildung könne ein Ort sein, wo Jugendliche lernen, für Gerechtigkeit einzutreten. TED هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة.
    Ich setze ihre Geschichte um in einen Ort, an den sie zurückgehen können, um ihr Leben und dessen Möglichkeiten zu betrachten. TED وأوجه تاريخهم ليجدوا مكانًا يعودوا إليه ويتأملوا حياتهم بكل احتمالاتها
    Wir brauchen sie im täglichen Leben, um die Welt zu einem kleineren Ort zu machen. TED نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر.
    Der Kapitalismus hat für jede größere Innovation gestanden, die die Welt zu einem immer wunderbareren, inspirierenden Ort gemacht hat. TED الرأسمالية كانت وراء كل ابتكار وهذا جعل العالم مكانًا ملهمًا ورائعا ً للعيش.
    Kein Wunder also, dass dies der logische Ort für alle ist, die etwas zu verbergen haben. Dieses "etwas" muss natürlich nicht zwangsläufig illegal sein. TED فليس مدهشًا إذًا، أن يكون مكانًا طبيعيًا يذهب إليه أي شخص معه شيء يريد إخفاءه، وبالطبع، فإن هذا الشيء غير قانوني.
    Wenn es genug von uns anwenden, hat es die Macht, die Welt zu einem Ort mit mehr Vernunft zu machen. TED وإذا استخدمه عدد كاف من الناس، فإن لديه القدرة على جعل العالم مكانًا أكثر اتزانًا وعقلانية.
    Es kommt recht häufig vor, dass Menschen sagen, dass Geschichten die Welt zu einem besseren Ort machen. TED إنه من غير المالوف أن تسمع الناس تقول أن القصص تجعل العالم مكانًا أفضل.
    Es ist doch schließlich so, dass Gerechtigkeit die Welt zu einem besseren Ort macht. Nicht die Geschichten, nicht wahr? TED في التحليل النهائي، بالطبع، إنها العدالة التي تجعلُ العالم مكانًا أفضل، وليس القصص، أليس كذلك؟
    Es kann ein Ort sein, wo Nachbarn sich treffen und die Polizeibeamten kennenlernen und umgekehrt. TED يمكن لهذا أن يكون مكانًا للجيران للقاء بعضهم البعض و ليتعرّفوا على ضباط الشرطة والعكس.
    In dieser Masse an Leben und Biodiversität besetzen wir einen unspektakulären Platz. TED أمام ضخامة الحياة والتنوع البيولوجي. نحن نشغل مكانًا لا يُذكر.
    Einen sauberen, sicheren und kostenlosen Platz zum Leben. TED كنت أمتلك مكانًا نظيفًا وآمنًا ومجانيًا.
    Aber haltet mir einen Platz an eurem Tisch bereit. Ich werde genau zum Dessert zurück sein. Open Subtitles ولكن احجزوا لي مكانًا على موائدكم سأعود من أجل الحلى
    Ich bin mir ziemlich sicher, dass Sie irgendwelche Schwingungen haben... irgendwo hier. Open Subtitles وأنا متأكد أنكِ لديك استشعارًا هنا في مكانًا ما.
    Wir müssen also eine Stelle finden, von der wir alles sehen, aber nicht gesehen werden. Open Subtitles لذا في الغد، علينا أن نجد مكانًا حيثما نشاهد بلا أن نرى.
    Aber ich konnte immer hierher kommen, wenn ich keine Bleibe hatte. Open Subtitles لكنّي دومًا ما وسعني المبيت هنا حين لم أجد مكانًا للمكوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد