Die Kulturen entdeckten das Schlüsselelement des Vergleichens Vor Tausenden von Jahren: | TED | اكتشفت الثقافات السمة الرئيسية للتقييم منذ آلاف السنين. |
Vor Tausenden von Jahren begannen wir Haustiere zu halten, wir trainierten sie als Arbeiter, Waffen oder Begleiter. | TED | حيث بدأنا نستأنس الحيوانات منذ آلاف السنوات، دربناهم للقيام بأعمال أو ليكونوا سلاح ما أو ليكونوا رفقاء لنا. |
Keiner kniet vor dem anderen oder vor jemandem aus seiner Art, der Vor Tausenden von Jahren lebte. | Open Subtitles | لا أحد منهم يسجد إلى آخر أو حتى إلى نوعه من عـاش منذ آلاف السنين |
seit tausenden von Jahren geben Kulturen mündlich ihre Werte und ihr Wissen von einer Generation zur nächsten weiter, und bleiben intakt. | TED | تعلمون، منذ آلاف السنين، قامت الأجيال الأُمية بنقل قيمها وثقافتها من جيل إلى جيل، وبقيت تلك القيم سالمة كما هي |
Das ist ein natürlicher Prozess, der seit tausenden von Jahren abläuft. Erst jetzt lernen wir ihn kennen. | TED | وهذه العملية الطبيعية تتكرّر منذ آلاف السنين وعرفنا ذلك الآن. |
Die Goa'uld waren Seit tausend Jahren nicht hier. | Open Subtitles | جوناس، الجواؤلد لم يأتوا الى هنا منذ آلاف السنين |
Ein Goa'uld entführte meine Vorfahren Vor Tausenden von Jahren von der Erde. | Open Subtitles | الجواؤلد أخذوا أسلافي من الأرض منذ آلاف السنين، واستعبدوهم |
Vor Tausenden von Jahren ist eine Nacht heraufgezogen, die ein ganzes Lebensalter angehalten hat. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين أتوا ذات ليلة إستمرت لأجيال |
Vor Tausenden von Jahren haben die Ersten Menschen die Weißen Wanderer besiegt. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين، أوائل القوم قاتلوا الموتى المُتجمدون وهزموهُم. |
Aber selbst an dem dunkelsten Tag Vor Tausenden von Jahren, als ich über dem Staub | Open Subtitles | لكن حتى في أحلك الأيام منذ آلاف السنين حين وقفت على رماد |
Vor Tausenden von Jahren entwickelte jemand die Vorstellung von Vergänglichkeit. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين أحدهم جاء بفكرة عدم الثبات والدوام |
Vor Tausenden von Jahren wurde ein Inhuman auf der Erde geboren, der durch ein Portal auf einen fernen Planeten geschickt wurde. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين، ولد لابشري على الأرض. تم ارساله من خلال البوابة لكوكب بعيد. |
Vor Tausenden von Jahren kämpften unsere Vorfahren gegen eine Dämonenarmee. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين، خاض أسلافنا الجان حربًا ضد جيش من الشياطين. |
Männer regieren also buchstäblich die Welt. Vor Tausenden von Jahren war das sinnvoll, weil Menschen in einer Welt lebten, in der Körperkraft das Wichtigste für das Überleben war. | TED | وبشكل حرفي، الرجال يسيّرون العالم، وكان هذا الأمر منطقيًّا منذ آلاف السنين لأن الإنسان كان يعيش في عالم كانت القوة الجسدية من أهم القدرات للبقاء على قيد الحياة. |
Wurminfektionen gibt es seit tausenden von Jahren. | TED | كانت الالتهابات الدودية ولا تزال موجودةً منذ آلاف السنين. |
So funktionieren Dörfer und Stämme schon seit tausenden von Jahren. | Open Subtitles | هذا ما اتبعته القبائل و الشعوب منذ آلاف السنين |
- Weil es schon alt ist. Das war schon seit tausenden von Jahren hier. | Open Subtitles | كونها قديمة اساساً لقد كانت متواجدة هنا منذ آلاف السنين |
Ich versichere Ihnen, nichts Lebendes hat seit tausenden von Jahren diese Höhle betreten. Ja, Sir. | Open Subtitles | أؤكّدُ لكَ ألّا مخلوقاً حيّاً دخلَ هذه الكهوف منذ آلاف السنين |
Haus Glover wird hinter Haus Stark stehen, wie wir es schon Seit tausend Jahren tun! | Open Subtitles | عائلة غلوفر ستقف مع عائلة الستارك كما فعلنا منذ آلاف الأعوام |
Seit tausend Jahren | Open Subtitles | منذ آلاف السنين |
Tausende von Jahren reisten Hindu-Pilger an diesen heiligen Ort, um das Wunder der natürlichen, immer währenden Flammen zu sehen. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين، الحجاج الهندوس سافروا الى هذا المكان المقدس لمشاهدة اعجوبة المعجزات للنيران الطبيعية التي لا تموت |