ويكيبيديا

    "منذ ما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • vor
        
    • seit
        
    vor ungefähr zehn Minuten bauten wir ein Wurmloch zu einem Planeten auf,... ..der sich an oder in der Nähe eines schwarzen Loches befindet. Open Subtitles منذ ما يقرب من 10 دقائق تقريباً إخترقنا أحد المسارات الدودية التى كانت فى داخل أو قريبة من أحد الثقوب السوداء
    Dein Zeug hätte schon vor 'ner halben Stunde hier sein sollen. Open Subtitles كان المفروض أن تسلمهم منذ ما يقرب من نصف ساعة
    Die Batterie wurde vor ca. 200 Jahren von einem Professor, Alessandro Volta, an der Universität Padua in Italien erfunden. TED تم اختراع البطارية منذ ما يقارب المائتي عام عن طريق بورفيسور يُدعى، أليساندرو فولتا، في جامعة باندوا في إيطاليا.
    seit ich mich erinnern kann, ist Krieg ein Teil meines Lebens. TED كانت الحرب جزءًا من حياتي منذ ما أستطيع أن أتذكر.
    im Bewusstsein dessen, dass die Palästinaflüchtlinge seit mehr als fünf Jahrzehnten ohne Heimstätten, Land und Existenzgrundlage sind, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم منذ ما يربو على خمسة عقود من الزمان،
    Als ich Celine vor einem guten Jahr zum ersten Mal traf, hatte sie bereits 18 Monate lang keine antiretrovirale Therapie mehr bekommen und sie war sehr krank. TED عندما قابلت سيلين للمرة الأولى, منذ ما يزيد قليلا عن سنة, كانت قد أمضت 18 شهرًا بدون أي علاج مضاد للفيروسات الارتدادية, وكانت مريضة جدًا.
    Ich fing also vor circa 15 Jahren so an. TED لذا، هكذا بدأت، منذ ما يقارب الخمسة عشر عاماً،
    Etwa vor 17 Jahren wurde ich allergisch gegen die Luft in Delhi. TED منذ ما يقرب عن 17 عام، أصبحت لدي حساسية من هواء دلهي
    vor etwa 7 Jahren beschlossen mein Freund und Mitbegründer Raj und ich, dieses massive Problem anzugehen. TED منذ ما يقارب سبع سنوات، أنا وصديقي الشريك المؤسس راج قررنا أننا سنضع تركيزنا في سبيل معالجة هذه المشكلة العويصة.
    1958, vor etwas über 50 Jahren, ist Ghana unabhängig geworden, TED في عام 1958 , عندما اصبحت غانا مستقلة أي منذ ما يزيد عن 50 عامٍ بقليل،
    Immer vor Tagesanbruch, und das geht nun schon 6 Wochen so. Open Subtitles كل يوم قبل شروق الشمس منذ ما يقرب من ستة أسابيع أنا أعرف أنها امرأة
    Hier wurde ich vor drei Jahren beinahe verhaftet. Open Subtitles كنت قد اعتقلت هنا منذ ما يقرب من ثلاث سنوات
    Sie zogen vor etwa 12 Jahren aus der Stadt hierher. Open Subtitles و انتقلوا إلى هنا من المدينة منذ ما يقارب الـ12 عاماً
    vor etwa vier Stunden hat ein Prior die Einwohner von 882 besucht. Open Subtitles منذ ما يقرب أربع ساعات، سكان 882 تم زيارتهم من قبل الراهب
    ein Wunder im Universum. Es entstand vor rund 4 Milliarden Jahren. Open Subtitles معجزة في هذا الكون ظهرت منذ ما يقارب الأربع مليارات سنة
    im Bewusstsein dessen, dass die Palästinaflüchtlinge seit mehr als fünf Jahrzehnten ohne Heimstätten, Land und Existenzgrundlage sind, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم منذ ما يربو على خمسة عقود من الزمان،
    Ich habe überhaupt nichts erfunden, diese Biotechnologie gibt es seit über 450 Millionen Jahren. TED لم أخترع أيّ شيء أبدا، إنّها تكنولوجيا بيولوجية موجودة منذ ما يناهز 450 مليون سنة.
    Ich habe schon seit vier Monaten keine Rede mehr gehalten. TED لم أقم بإلقاء خطاب منذ ما يقرب من أربعة أشهر
    seit Sie ihm befohlen haben, durch diese Gewässer zu fahren hat er doch eine Heidenangst. Open Subtitles منذ ما أعطيته تلك الأوامر البارحة ليشق طريقه خلال المياه... . كان يبدو خائفاً
    Und einander vertrauen. Aber mein Mann ist seit über einem Jahr arbeitslos, und ich brauche Geld. Open Subtitles لكن زوجي لم يعمل منذ ما يقرب من العام وأحتاج مالاً
    Sie unterstehen seit 2000 Jahren dem Zölibat. Open Subtitles وهذا لا لا. لم يسمحوا بذلك منذ ما يقرب من 2،000 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد