hat mich noch nie daran gehindert, dass ich mir das hole, was ich will. | Open Subtitles | لم يسبق أن منعني من أن أحصل على ما أريد |
Wann hat mich das je davon abgehalten, zu bekommen, was ich will? | Open Subtitles | مذ متى منعني ذلك من نيل مبتغاي؟ |
Die Küstenwache hat mich ausgesperrt. | Open Subtitles | لقد منعني خفر السواحل. |
Das Einzige, was mich abhielt, diese Gebete zu beantworten, waren die Stimmen der Männer in den anderen Räumen, unter ihnen dein Vater. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي منعني من الإنتحار هو ... ... أصوات الرجال في الغرف الأخرى ومن بينهم أبوك |
Ich weiß, was mich abhielt. | Open Subtitles | حسناً، أعرف ما الذي منعني. |
Nur du hältst mich davon ab, in die Tiefen der Finsternis zu versinken. | Open Subtitles | كنتِ الشيئ الوحيد الذي منعني من الإنزلاق الى مكان مظلم |
Er hat mich enterbt. | Open Subtitles | هو منعني من ثروته |
- Mein Vater hat mich in meine Kammer gesperrt, und hat mir verboten Morgauses Herausforderung anzunehmen. | Open Subtitles | والدي قام بحبسي في غرفتي و... منعني من قبول (تحدي، (مورجوز |
Und die ganze Zeit als Gefangener, jedes Mal, als ich dich aufgeben wollte, hat mich Enzo davon abgebracht, dich zu hassen. | Open Subtitles | وطيلة الوقت في السّجن كلّما أردت أن أفقد الأمل فيك... منعني (إينزو) من أن أكرهك. |
Vielleicht hielt die Geschichte mit deinem Vater mich davon ab, mein eigenes Leben zu leben. | Open Subtitles | ربّما ما حدث لي في الماضي معوالدكالحقيقيّ... قد منعني مِنْ عيش حياتي الآن |
Wenn noch etwas übrig wäre, wäre die einzige Sache, die mich davon abhalten würde, sie zu verbrennen, die Möglichkeit, dass es Aria helfen könnte, wenn sie meine Hilfe wollen würde. | Open Subtitles | إن كان هناك شئ الشئ الوحيد الذي منعني من حرقه أنه قد يساعد (آريا) إن سمحت لي بالمساعدة |