Lach mich nicht aus, aber ich verstehe nicht, wie man Poesie mögen kann. | Open Subtitles | أنظرى .. لا تضحكى منى لا أستطيع ان أصدق أشخاص مثل الشعراء |
Wenn sie dann wieder zu deiner Frau zurückkommen, wird sie ganz furchtbar böse auf mich sein. | Open Subtitles | بل قريباً جداً أن يكون لدى أحفاد أحبهم وأرعاهم وبعدما تعود زوتك تكون غاضبة منى |
Ich hoffe, es macht dir nichts aus. George möchte mich heimbringen. | Open Subtitles | أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى أن يصحبنى للبيت. |
Ist Mord ein Recht, dass dem verhassten Land vorbehalten ist, das mir alles genommen hat? | Open Subtitles | هل القتل حق مفروض على الأمة المكروهة فقط لذلك أخذوا منى كل شىء ؟ |
Der Typ, der mir sagte, dass ich Sie abholen soll, gab mir das. | Open Subtitles | الرجل الذى طلب منى التقاطك طلب ان اُعطيك هذه 01: 51: 18,730 |
Die Krankenschwester sagte, dass jemand gestern Nacht Mona sehen wollte, und als sie eine junge Blondine beschrieb, dachte ich an dich. | Open Subtitles | انها مجرد وقال للممرضة حاول شخص لرؤية منى الليلة الماضية، وعندما وصفته شقراء الشباب، اعتقدت انه ربما كان لك. |
Ich hoffe, es macht dir nichts aus. George möchte mich heimbringen. | Open Subtitles | أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى أن يصحبنى للبيت. |
Ich hoffe, es macht dir nichts aus. George bringt mich heim. | Open Subtitles | أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى أن يصحبنى للبيت. |
Männer kommen zwar auf mich zu, aber Sie sind der erste, der mich unterstützt. | Open Subtitles | ليس لدى اى احد اتحدث معه كان هناك بَعْض الرجالِ حاولوا التقرب منى |
Willst du mit mir ausgehen, oder mich um einen Gefallen bitten? | Open Subtitles | هل ستطلب منى الخروج فى موعد أو أنك تحتاج لخدمة |
Wenn Sie in Schwierigkeiten wären, würden Sie die Bullen anrufen, nicht mich. | Open Subtitles | أعتقد إن كنتِ فى ورطة فعلاً كنتِ اتصلتِ بالشرطة بدلا منى |
Ich glaube, das ist keine gute Idee. Er ist irgendwie sauer auf mich. | Open Subtitles | انى لا اعتقد ان هذه فكره جيده انه نوعا ما غاضب منى |
Ich brauche jeden Cent den ich verdiene. Diese verdammten Anwaltskosten fressen mich auf. | Open Subtitles | أحتاج كل بنس أكسبه هذه الأتعاب القانونيه اللعينه تأخذ منى كل شئ |
Hör mir zu. Du hast den Anzug an und schwimmst besser als ich, richtig? | Open Subtitles | استمع لى , لديك البذلة وانت افضل منى فى السباحة اليس كذلك ؟ |
Du hast mir etwas genommen, das mir mehr bedeutet hat, als du ahnst. | Open Subtitles | أخذت منى شيئا لا يمكننى استرداده أبدا شيئا يعنى لى أكثر منك |
Seien Sie mir nicht böse. Sie sind halt eine miese Diebin. | Open Subtitles | لا تغضبى منى انا لا دخل لى بكونك لصة بائسة |
Wenn du darauf bestehst aufzugeben, dann verlangst du von mir, dass ich selbst aufgebe. | Open Subtitles | اذن انتى تطلبى منى ان اعتزل انت تريدى ان اكون شخص ليس انا |
Wusstest du, die Franzosen behaupten, die echte Mona Lisa sei ihre... so wie wir auch? | Open Subtitles | هل تعلم أن المطالبة الفرنسي الذي الحقيقي منى ليزا هي ملكهم... ... مثلما فعلنا؟ |
Ja, "Geruhsame Feiertage wünschen Mona und Ross." Das wär doch nett. | Open Subtitles | نعم، "أعيادا سعيدة، من منى وروس". lt'll يكون لطيف. حسنا؟ |
als ich heiratete, stellte ich zu meinem Entsetzen fest dass meine Frau ebenfalls 5 Schwestern hatte, alle unverheiratet und alle mit meiner Unterstützung rechnend. | Open Subtitles | ثم عندما تزوجت إكتشفت شيئا مرعبا و هو أن زوجتى أيضا لديها خمس شقيقات كلهن غير متزوجات و كلهن يتوقعن المسانده منى |
Sehen Sie, wenn Sie mehr wissen als ich, dann profitiere ich davon. | Open Subtitles | سيد سبايد, لو كان لديك معلومات اكثر منى, فساستفيد من معرفتك, |
Die Sonne hat die Nacht. Ich soll täglich für sie scheinen, stündlich. | Open Subtitles | الشمس عندها الليل ،إنهم يتوقعون منى التألق كل يوم ،كل ساعة |