Sieht aus wie gezwungener Geschlechtsverkehr. Aber ich bin nicht sicher, dass sie ermordet wurde. | Open Subtitles | يبدو أنها أجبرت على الجماع ولكن هل تعلم لست واثقة من أنها قتلت |
Booth, gehen Sie mit Angela zur Party und passen auf, dass sie nicht ihren Po kopiert? | Open Subtitles | هلَا رافقت انجيلا إلى حفلة عيد الميلاد و تأكد من أنها لن تنسخ صورة مؤخرتها؟ |
Ich werde mir Zeit nehmen, dafür sorgen, dass sie rundum zufrieden ist. | Open Subtitles | أخذ وقتي و أعمل مساج و أتأكد من أنها استكفت تماما |
Aber das ist wohl kein gesundes Hobby. | Open Subtitles | لست متأكداً من أنها العادة الأكثر صحة في العالم |
es ist einfach so gekommen, dass ein Mann hier und ein Mann da... irgendein Buch liebten, und es lieber auswendig lernten als es zu verlieren. | Open Subtitles | حدث أن رجلا هنا ورجل هناك احبوا بعض الكتاب و بدلا من أنها يخسروا كتبهم .. تعلموها |
Ich sagte, ich überwache sie und passe auf, dass sie ihre Immunsuppressiva nimmt. | Open Subtitles | و تأكدي من أنها تتعاطي المخدرات، لا، لا، عليكِ حقاً القلق عليها. |
Und obwohl sie noch atmete, war mir klar, dass sie sterben würde. | Open Subtitles | و على الرغم من أنها كان تتنفس فكرت بأنها ميتة بالفعل |
Ich hätte sie ihm in den Hals geschoben, ginge sicher, dass sie jedes einzelne seiner Organe auf dem Weg nach unten durchbohrte. | Open Subtitles | , لا , أنا كنت لـأدفعها لأسفل حنجرته و تأكدت من أنها ستثقب كل عضو من أعضائه على طول الطريق |
mit diesen Rechnern zu arbeiten, muss ich sicherstellen, dass sie alle ordentlich funktionieren. | TED | العمل مع هذه الآلات الحاسبة، أحتاج لأن أتأكد من أنها تعمل جميعاً بشكل صحيح. |
Aber ich war mir sicher, dass sie es versuchen wollte. | TED | لكن، فى الأعماق، كنت متأكدة من أنها أرادت أن تحاول. |
Sie sagte mir, dass sie ganz sicher sein wollte, in ihrem gesamten Leben niemals eine Verpflichtung oder eine Last für jemanden zu sein. | TED | أخبرتني أنها أرادت أن تتأكد من أنها لن تكون أبدًا عبئًا علي شخص في أي مرحلة من مراحل حياتها. |
Diese Frida trägt Tehuana-Tracht. Zwar zeigt ein kleines Porträt in ihrer Hand, dass sie an Diego denkt, doch ihr Herz bleibt intakt. | TED | ترتدي فريدا هذه ملابس أنيقة وعلى الرغم من أنها تتذكر دييغو بصورة صغيرة في يدها، يبقى قلبها سليماً. |
Wenn sie ein mentales Medium ist und Fischer ein physisches Medium... wie kannst du dir sicher sein, dass sie die Geräusche machte und nicht er? | Open Subtitles | إذا كانت مس تانر وسيطه روحيه ومستر فيشر وسيط فيزيائى كيف تتأكد من أنها هى التى صنعت هذه الضوضاء وليس فيشر ؟ |
Ich seh mal draußen nach, denn ich bin sicher, dass sie gerade nach einem Parkplatz sucht. | Open Subtitles | لأني متأكّدُ من أنها تَبْحثُ عن مكان لإيقاْف سيارتها الآن |
Nicht sicher, dass sie ermordet wurde? | Open Subtitles | لست واثقة من أنها قتلت؟ لا بد أنك تمزحين معي |
Prüfen Sie alle Terminals, stellen Sie sicher, dass sie keinen späteren Flug nimmt. | Open Subtitles | تحققوا من كل صالة وصول و تأكدوا من أنها لا تختبئ إنتظارا لرحلة طيران لاحقا |
Sorge einfach dafür, dass sie auf dem Schiff ist. | Open Subtitles | تأكد فقط من أنها ستكون على متن تلك السفينة |
Das muss sie wohl, weil Sie nicht vor ihr weggelaufen sind. | Open Subtitles | لابدّ من أنها كذلك إن تدبّرت أمر إبقائك في الغرفة بالمشفى |
Was, wenn sie mir an die Wäsche will? In einem Hetero-Pub wohl kaum. | Open Subtitles | ماذا إن كانت تريد الإقتراب مني لابد من أنها لن تقوم بذلك في حانة لغير الشواذ |
Der Computer kann kein Muster erkennen, aber es ist sicher ein Kode. | Open Subtitles | لم يستطع الكومبيوتر فكها لكني واثق من أنها شفرة |
es ist Babylonisch. Der Text ist ähnlich, nur der Dialekt ist anders. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنها البابلية , ذلك النص مشابهاً عليّ ولكن اللهجة مختلفة |