"من أنها" - Translation from Arabic to German

    • dass sie
        
    • wohl
        
    • es ist
        
    Sieht aus wie gezwungener Geschlechtsverkehr. Aber ich bin nicht sicher, dass sie ermordet wurde. Open Subtitles يبدو أنها أجبرت على الجماع ولكن هل تعلم لست واثقة من أنها قتلت
    Booth, gehen Sie mit Angela zur Party und passen auf, dass sie nicht ihren Po kopiert? Open Subtitles هلَا رافقت انجيلا إلى حفلة عيد الميلاد و تأكد من أنها لن تنسخ صورة مؤخرتها؟
    Ich werde mir Zeit nehmen, dafür sorgen, dass sie rundum zufrieden ist. Open Subtitles أخذ وقتي و أعمل مساج و أتأكد من أنها استكفت تماما
    Aber das ist wohl kein gesundes Hobby. Open Subtitles لست متأكداً من أنها العادة الأكثر صحة في العالم
    es ist einfach so gekommen, dass ein Mann hier und ein Mann da... irgendein Buch liebten, und es lieber auswendig lernten als es zu verlieren. Open Subtitles حدث أن رجلا هنا ورجل هناك احبوا بعض الكتاب و بدلا من أنها يخسروا كتبهم .. تعلموها
    Ich sagte, ich überwache sie und passe auf, dass sie ihre Immunsuppressiva nimmt. Open Subtitles و تأكدي من أنها تتعاطي المخدرات، لا، لا، عليكِ حقاً القلق عليها.
    Und obwohl sie noch atmete, war mir klar, dass sie sterben würde. Open Subtitles و على الرغم من أنها كان تتنفس فكرت بأنها ميتة بالفعل
    Ich hätte sie ihm in den Hals geschoben, ginge sicher, dass sie jedes einzelne seiner Organe auf dem Weg nach unten durchbohrte. Open Subtitles , لا , أنا كنت لـأدفعها لأسفل حنجرته و تأكدت من أنها ستثقب كل عضو من أعضائه على طول الطريق
    mit diesen Rechnern zu arbeiten, muss ich sicherstellen, dass sie alle ordentlich funktionieren. TED العمل مع هذه الآلات الحاسبة، أحتاج لأن أتأكد من أنها تعمل جميعاً بشكل صحيح.
    Aber ich war mir sicher, dass sie es versuchen wollte. TED لكن، فى الأعماق، كنت متأكدة من أنها أرادت أن تحاول.
    Sie sagte mir, dass sie ganz sicher sein wollte, in ihrem gesamten Leben niemals eine Verpflichtung oder eine Last für jemanden zu sein. TED أخبرتني أنها أرادت أن تتأكد من أنها لن تكون أبدًا عبئًا علي شخص في أي مرحلة من مراحل حياتها.
    Diese Frida trägt Tehuana-Tracht. Zwar zeigt ein kleines Porträt in ihrer Hand, dass sie an Diego denkt, doch ihr Herz bleibt intakt. TED ترتدي فريدا هذه ملابس أنيقة وعلى الرغم من أنها تتذكر دييغو بصورة صغيرة في يدها، يبقى قلبها سليماً.
    Wenn sie ein mentales Medium ist und Fischer ein physisches Medium... wie kannst du dir sicher sein, dass sie die Geräusche machte und nicht er? Open Subtitles إذا كانت مس تانر وسيطه روحيه ومستر فيشر وسيط فيزيائى كيف تتأكد من أنها هى التى صنعت هذه الضوضاء وليس فيشر ؟
    Ich seh mal draußen nach, denn ich bin sicher, dass sie gerade nach einem Parkplatz sucht. Open Subtitles لأني متأكّدُ من أنها تَبْحثُ عن مكان لإيقاْف سيارتها الآن
    Nicht sicher, dass sie ermordet wurde? Open Subtitles لست واثقة من أنها قتلت؟ لا بد أنك تمزحين معي
    Prüfen Sie alle Terminals, stellen Sie sicher, dass sie keinen späteren Flug nimmt. Open Subtitles تحققوا من كل صالة وصول و تأكدوا من أنها لا تختبئ إنتظارا لرحلة طيران لاحقا
    Sorge einfach dafür, dass sie auf dem Schiff ist. Open Subtitles تأكد فقط من أنها ستكون على متن تلك السفينة
    Das muss sie wohl, weil Sie nicht vor ihr weggelaufen sind. Open Subtitles لابدّ من أنها كذلك إن تدبّرت أمر إبقائك في الغرفة بالمشفى
    Was, wenn sie mir an die Wäsche will? In einem Hetero-Pub wohl kaum. Open Subtitles ماذا إن كانت تريد الإقتراب مني لابد من أنها لن تقوم بذلك في حانة لغير الشواذ
    Der Computer kann kein Muster erkennen, aber es ist sicher ein Kode. Open Subtitles لم يستطع الكومبيوتر فكها لكني واثق من أنها شفرة
    es ist Babylonisch. Der Text ist ähnlich, nur der Dialekt ist anders. Open Subtitles أنا متأكد من أنها البابلية , ذلك النص مشابهاً عليّ ولكن اللهجة مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more