Auch wenn ich paranoid wäre, heißt das nicht, dass wir nicht verfolgt würden. | Open Subtitles | علي الرغم من أني قد أكون مذعوراً لا يعني بأننا لم نُتعقّب |
Seltsam, der Schlüssel steckt, obwohl ich ihn am Morgen in dieTasche getan habe. | Open Subtitles | غريب، المفتاح في القفل بالرغم من أني وضعته في جيبي هذا الصباح |
Er fürchtete, ich könnte herausfinden, dass sie auch das Dienstmädchen war. | Open Subtitles | لقد كان مرتعب من أني قد اكتشفت أنها الخادمة أيضاً |
Alle Blumen im Hof sind eingegangen, obwohl ich sie immer gegossen habe. | Open Subtitles | لقد ذبلت زهور فناء المنزل على الرغم من أني أسقيها باستمرار |
Wie konnte ich nur jemals befürchten, du würdest es nicht verstehen? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق من أني قلقت بأنك لن تفهمي |
Da wurde es mir klar. ich schämte mich, dass es solange gedauert hatte. | Open Subtitles | والآن فهمت، شعرت بالإحراج من أني استغرقت كل هذا الوقت لكي أدرك |
Obwohl... ich kann mir nicht wirklich vorstellen, was für Shaw Spaß ist. | Open Subtitles | بالرغم من أني لا أستطيع التصور ما الذي يفعله شاو للمرح |
Und obwohl ich dagegen bin, dass ihr beide an diesem Fall seid, ist es so gekommen. | Open Subtitles | على الرغم من أني لم أختار أن تكونا معا في هذا الأمر هكذا حدث الأمر |
Hoffentlich werde ich auf dem Weg dorthin entführt, aber wisst, obwohl ich gegangen bin, bin ich dort oben glücklicher mit meinem Alien-Liebhaber. | Open Subtitles | على أمل أن يتم إختطافي في الطريق، لكن إعرفي بالرغم من أني رحلت، أنا أكثر سعادة هناك مع حبيبي الفضائي. |
Weil du dir nicht sicher warst, dass ich es spielen könnte, oder weil du, obwohl wir im gleichen Team sind, trotzdem gewinnen möchtest? | Open Subtitles | لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب مازلت تريد بأن تربح ؟ |
ich stimme dir zu, bin aber überrascht, das von dir zu hören. | Open Subtitles | أنا أوافق، على الرغم من أني مندهش لسماعك تقولين ذلك عنها. |
Auch wenn ich begeistert wäre, dich in deinem alten Job wiederzuhaben. | Open Subtitles | على الرغم من أني سأصبح سعيداً لأن ترجعي لمكتبكِ السابق |
Meine Geschichte hat viel mit Träumereien zu tun, obwohl ich dafür bekannt bin, meine Träume wahr werden zu lassen. | TED | لقصتي العديد من الجوانب المتعلقة بالأحلام، وذلك على الرغم من أني معروف بتحقيق أحلامي. |
Obwohl ich nicht einmal ihren Namen erwähnt hatte, verklagte sie mich wegen Verleumdung und Verletzung ihrer Privatsphäre. | TED | على الرغم من أني لم أكن لأذكر اسمها، دعوتها كانت للتشهير وخرق للخصوصية. |
Sie waren aber durchaus besorgt, dass ich zu Ramadan vielleicht verhungern könnte. | TED | لكنهم، في المقابل، كانوا قلقين جدا من أني أموت جوعا خلال رمضان. |
Es kamen gute Nachrichten, gefolgt von schlechten: ich wurde angenommen, aber die Gebühren für diese Schulen sind nicht billig und trotz großer Bemühungen bekam ich keine staatlichen Fördergelder. | TED | كانت أخباراً جيدة تلتها أخبار سيئة؛ قُبلت، لكن رسوم مدرسة كهذه لم تكن رخيصةً، وبالرغم من أني بذلت جهداً كبيراً، إلا أنني لم أتلق دعماً حكومياً. |
ich werde heute nicht meine eigene Komposition spielen, weil, obwohl ich es fertig habe, ist es viel zu lang. | TED | ولن أعزف لكم الآن مقطوعتي التي ألفت لانني .. على الرغم من أني إنتهيت منها .. لأنها طويلة جداً |
Es ist nicht die Statistik, auch wenn ich versucht habe es witzig zu machen. | TED | إنها ليست الإحصاءات، بالرغم من أني حاولت أن أجعلها مسلية. |
ich habe wahrscheinlich an die 30 000 Karikaturen gezeichnet. | TED | لابد من أني رسمت ما يقارب 300,000 كاريكاتير. |
Mir ist, als würde ich Sie von irgendwoher kennen. | Open Subtitles | لا يمكنني منع نفسي من أني رأيتك بمكان ما من قبل |