Kleine Vögel hüpfen nicht von allein aus dem Nest, man muss sie etwas schubsen. | Open Subtitles | هيا, الطيور الصغيرة لن تقفز من العش لابد أن يُدفعوا |
Du warst die letzte Wochen so konzentriert, jetzt ist es an der Zeit, das Skript aus dem Nest zu schießen und zu sehen, ob es fliegen kann. | Open Subtitles | لقد أبديت تركيزا عاليا هذه الأسابيع الآن قد حان الوقت لإخراج هذا السيناريو من العش لنرى هل بإستطاعته التحليق |
Wenn wir sie nicht aus dem Nest stoßen, lernen sie nie fliegen. | Open Subtitles | ما لم نخرجهم من العش, - لن يتعلموا الطيران. |
Betrachten Sie das, als dass ich Sie offiziell aus dem Nest trete. | Open Subtitles | اعتبري هذا الأمر تمهيداً لطردك من العش |
Nach dem Waffenstillstand flog die Schnepfe aus dem Nest. | Open Subtitles | منذ الهدنة, الفرخ طار من العش |
(Mutter) Wir hätten dich schon länger aus dem Nest stupsen sollen. | Open Subtitles | -كان علينا وكزك من العش منذ وقت طويل |
Vielleicht ist es wie - wie du es schon gesagt hattest, dass Bobbys und Rufus Siegel ihre Seelen aus dem Nest geworfen hat das der Seelenfresser mich nur Dinge sehen lassen hat. | Open Subtitles | .. ربما الأمر مثل مثل ما قلت سابقًا أن رمز حجز (بوبي) و (روفيس) أجبر الأرواح على الخروج من العش وقتها و أن "آكل الروح" ذاك |
Als ich sah, wie Phil sich plagte, fühlte ich mich wie eine Vogelmutter, die gerade ihr Junges aus dem Nest gestoßen hatte, ohne ein einziges Wortspiel, um seinen Fall zu bremsen. | Open Subtitles | "يتصادمان طوال أعوام حكايتي اللاهثة." رؤية (فيل) وهو يخفق هناك، شعرت أنني أم طائر قامت بدفع صغيرها من العش دون طرفة واحدة في طريق سقوطه. |
Begleite sie aus dem Nest. | Open Subtitles | رآفقها من العش |
Es aus dem Nest schießen. | Open Subtitles | إخراجه من العش |