ويكيبيديا

    "من وجهة نظر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aus Sicht
        
    • aus dem Blickwinkel
        
    • aus der Sicht
        
    • vom Standpunkt der
        
    • aus der Perspektive
        
    • Damit sind dem
        
    • vom gesellschaftsschützenden Standpunkt
        
    Sehen Sie, das ist ein Tetrapak - schreckliches Material aus Sicht der Umwelt. TED انظروا، هذه هي تترا باك -- كل المواد من وجهة نظر بيئية.
    Sie klopfen darauf und ich schüttle sie, aber aus Sicht meiner Sinne wird beides in einer Informationsquelle zusammengefasst. TED أنت قمت بضربه من فوق، وأنا قمت بهزّه، ولكن من وجهة نظر حواسّي، يقترن هذان معا في مصدر واحد للمعلومات.
    Deshalb zur Idee des Fehlers: aus dem Blickwinkel eines Jazzmusikers ist es einfacher, über den Fehler eines anderen zu sprechen. TED وبالتالي فكرة الخطأ: من وجهة نظر موسيقي جاز، من الأسهل أن تتحدث عن خطأ شخص آخر.
    Und aus der Sicht der Täters bieten die Bars eine opferreiche Umgebung. Open Subtitles و من وجهة نظر المشتبه به الحانات تعتبر محيط ملىء بالأهداف.
    Wir sehen die Entstehung langfristiger und kapitalkräftiger Programme, die darauf abzielen, unsere vernetzte Welt vom Standpunkt der Komplexität aus zu verstehen. TED نحن نرى نشوء برامج طويلة المدى ومدعومة بشكل جيد تهدف لفهم عالمنا المحاط بالشبكات من وجهة نظر التعقيد.
    Ich sehe es auch hier aus der Perspektive der Quantenphysik. TED أفكر فيه مجددًا من وجهة نظر النظرية الفيزيائية الكمية.
    Damit sind dem Minister die Hände gebunden. Open Subtitles من وجهة نظر الوزير أن هذا يقيد أيادي وزارة الدفاع
    Frauengesundheit ist aus Sicht der staatlichen Förderung manchmal populär, manchmal nicht so sehr. TED صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية
    Das macht keinen Sinn aus Sicht des Gesundheitswesens. TED وهذا امرٌ غير منطقي على الاطلاق من وجهة نظر الصحة العامة
    aus Sicht der Regierung, aus sozialer Sicht betrachtet, bringt es uns zu zwei großen Zielen: TED من وجهة نظر الحكومة، والمجتمع، نتجه إلى هدفين أساسين.
    Aber die ist genau die falsche Sache aus Sicht des Systemes. TED لكن التوفير هو أكثر الأشياء الخطأ لعملها من وجهة نظر النظام.
    Und so, aus einer unternehmerischen Perspektive auf Afrika, und aus dem Blickwinkel des öffentlichen Gesundheitswesens, sind dies wirkliche Erfolge. TED ولذا، من وجهة نظر شركات لأفريقيا، ومن وجهة نظر الرعاية الصحية، فهذه نجاحات حقيقية.
    Und sie haben es aus dem Blickwinkel von Kunden wie Jane entworfen, und dabei auf Selbstverpflichtung und Rechenschaft bestanden. TED وأنها مصممة انها من وجهة نظر العملاء مثل جين نفسها، وتصر على المسؤولية والمساءلة.
    Der Blick auf die Welt aus der Sicht anderer Arten heilt die Krankheit menschlicher Selbstüberschätzung. TED النظر للعالم من وجهة نظر الفصائل الأخرى إنه علاج لمرض أنانية الإنسان
    Ich musste die Welt aus der Sicht einer Maschine wahrnehmen. TED منظور يتطلب أن نرى العالم من وجهة نظر الآلة.
    vom Standpunkt der Berechnung sind sie so einfach zu verstehen wie eins und eins, gibt zwei. TED من وجهة نظر الحساب، فأرقام فيبوناتشي سهلة الفهم كـ واحد زائد واحد يساوي اثنان.
    Äh, zum Beispiel, es ist ein Puzzle, vom Standpunkt der fundamentalen Gesetze der Physik aus... Open Subtitles سأعطيك مثالاً: وهو لغز من وجهة نظر قوانين الفيزياء الأساسية...
    Ich sah mich selbst nicht mehr aus meiner Perspektive, sondern intensiv und ununterbrochen aus der Perspektive der Reaktion anderer Menschen auf mich. TED لم أكن أشاهد نفسي من وجهة نظري الخاصة ولكن بشكل واضح و دائم من وجهة نظر الآخرين نحوي.
    Dann muss man einen Schritt zurücktreten und das, was man geschaffen hat, aus der Perspektive des Lesers ansehen. TED ومن ثم تحتاجُون إلى الرجوع خطوة إلى الخلف والنظر إلى أعمالكم من وجهة نظر القارئ.
    Damit sind dem Minister die Hände gebunden. Open Subtitles من وجهة نظر وزير الدفاع .. هذه الأمر يقيد الأمور
    Vor der Presse schaut das vielleicht nicht gut aus, aber vom gesellschaftsschützenden Standpunkt war das mit Abruzzi und Apolskis handeln nach Vorschrift. Open Subtitles لا يبدو ذلك جيداً من وجهة نظر العلاقات العامة (لكن من وجهة نظر السلامة العامة فإن (أبروتزي و (ابولسكيز) كانا كذلك على حسب القانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد