Man könnte jetzt von Geisteswissenschaft und solchen Dingen sprechen, aber lasst uns von eigennützigen Dingen reden. | TED | يمكنك التّحدث عن القيم الإنسانية، وهذا النّوع من الأشياء، ولكن دعونا نتحدّث عن الأسباب الأنانيّة. |
Nein, das ist die Anzeige, aber gleich können wir über dich reden. | Open Subtitles | لا، ذلك الإعلان , لكنّنا يمكن أن نتحدّث عنك في الدقيقة. |
Herr Bürgermeister, wir reden hier vermutlich lediglich von ein paar hunderttausend Dollar. | Open Subtitles | سيدي المحافظ نحن نتحدّث فقط عن بضعة مئات من الآلاف للبدء |
Der Teig kann warten. Es gibt etwas, worüber wir reden müssen. | Open Subtitles | يمكن أن ينتظر المخيض، لديّ ما يجب أن نتحدّث عنه. |
Ich weiß, das ist vermutlich das Letzte, was du jetzt tun willst, aber wir sollten darüber reden, was heute Abend passiert ist. | Open Subtitles | حسنٌ ، اعلم أنّ هذا ربما يمثّل آخر ما ترغبي بفعله الآن. لكنّنا يحري أنّ نتحدّث بشأن ما حدث اللّيلة. |
Können wir ein andermal drüber reden und jetzt unseren Jahrestag genießen? | Open Subtitles | هلا نتحدّث بالأمر في وقت آخر، ونستمتع فحسب بعشاء مناسبتنا؟ |
Ich hätte da was für dich. Wir reden später, ok? | Open Subtitles | أنا بحاجةٍ إليك في شيءٍ ما ربما نتحدّث لاحقاً |
Wo er auch ist, Nick würde gerne wissen, dass wir über ihn reden. | Open Subtitles | حيثما هو , انني متأكده اننيك يحب معرفة اننا نتحدّث عنه |
Entschuldigung, Mister. Wir würden gern mit Ihnen über den kleinen Blechschaden auf dem Highway reden. | Open Subtitles | المعذرة يا سيّدى، نريد أن نتحدّث معك قليلاً بشأن التصادم الذى حدث على الطريق السريع |
- Gut, reden wir mal darüber. Lass ihn runter! | Open Subtitles | ـ حسناً، دعنا نتحدّث بشأن هذا الأمر ـ أنزله أرضاً |
Sagen Sie, dass wir gemeinsam zu diesem Pier gehen werden, selbst wenn wir nur davon reden. | Open Subtitles | لنقل أنّنا يوماً ما سنذهب إلى ذلك رصيف، بغض النظر عن أنّنا لم نتحدّث عنه سوى للتوّ. |
Warum fahren wir nicht mal gemeinsam zu dem Pier? Und sei's drum, daß wir nur darüber reden. | Open Subtitles | لنقل أنّنا يوماً ما سنذهب إلى ذلك رصيف، بغض النظر عن أنّنا لم نتحدّث عنه سوى للتوّ. |
Wir reden über alles, kennen keine Tabus. | Open Subtitles | نتحدّث عن بعض الأشياء أعتقد أنه يمكنني تدبر الأمر حقاً؟ |
Es gab nichts mehr zu reden mit Dad. | Open Subtitles | لقد انقطع التواصل بيني و بين أبي لأنّه لم يعد هناك ما نتحدّث بشأنه |
reden, bis wir uns so satt haben, dass uns nichts anderes bleibt, als den ersten Schritt aus der Hölle zu tun. | Open Subtitles | نتحدّث إلى أن نملّ بعضنا البعض و نخرج من هذه الأزمة |
Wenn wir über deine Frau sprechen, heisst es, dass das Huhn es dir jetzt heimzahlt. | Open Subtitles | لو أنّنا نتحدّث عن زوجتكَ، فهذا يعني أنّ الدجاج يعود للمنزل كي يأوى لمجثمه |
Wir müssen miteinander sprechen! Man greift uns von allen Seiten an. | Open Subtitles | سيدي رئيس الوزراء ، يجب أن نتحدّث بدأوا بمهاجمتنا .. |
Wir alle sprechen in unserem Alltagsleben über Geistesblitze, aber wir sehen oder hören selten einen. | TED | و كلّنا نتحدّث عنها بصفة يوميّة، ولكن نادرا ما تمكّننا من أن نرى أو نستمع إلى أحدها. |
Gleich in einem Moment, aber erst müssen wir uns unterhalten. | Open Subtitles | سأفعل بعد لحظات، لكن يجب أن نتحدّث أوّلاً. |
Ich wollte mit dir das Gespräch führen, das wir führen wollten, bevor du gegangen bist. | Open Subtitles | أريدُ أن نتحدّث بشأن أمرنا المعلّق قبل أن تغادري. |
Ich hoffe, dir fällt eine bessere Antwort ein, wenn jemand fragen sollte, worüber wir gesprochen haben. | Open Subtitles | أوراق للإتلاف لكنّني آمل أن تخترعَ حجّةً مناسبة حين يسألك الجميع عمّا كنّا نتحدّث بشأنه |
Harper haßt mich. Wir unterhalten uns nur, weil wir es müssen. Ich habe das Gefühl, daß sie eine gemeine und... gehässige Person ist. | Open Subtitles | لا نتحدّث إلاّ لأنّا مضطرّتان لذلك أشعر أنّها شخص لئيم وحقود |
Da gibt's nur eine Sache, die du und ich zu bereden haben. | Open Subtitles | هناك امرٌ واحد أنا وانت يجب أن نتحدّث عنه، وهذا هو. |
Es war das erste Mal dass wir alleine sprachen. | Open Subtitles | كانت المرّة الأولى التي نتحدّث فيها حقًّا. |