Wir haben es geschafft, nicht wie geplant, aber ist auch egal. | Open Subtitles | مارتي لقد نجحنا ليس كما خططت بالضبط ولكن لا يهم. |
Allan, Wir sind in der Kantine. In der Kantine! Wir haben es geschafft, Allan! | Open Subtitles | ألن ، نحن في غرفة الطعام ، لقد نجحنا لقد فعلناها ، ألن |
In der nächsten Generation werden wir erfolgreich sein. | TED | ومع جيل جديد لاحق, أعتقد أننا سنكون قد نجحنا. |
Als Partner waren wir erfolgreich dabei herauszufinden, welche Arten am schnellsten wachsen, und ich war einfach überwältigt davon, wie erfolgreich dies gewesen ist. | TED | لقد نجحنا كشركاء في معرفة الأنواع التي تنمو أسرع، ولقد ذهلت من مدى نجاح هذا. |
Verflucht, das war's. Wir haben's geschafft, Frank. Du hast unseren Hintern gerettet. | Open Subtitles | لقد نجحنا ,لقد أنقذتنا ياصديقي وأنا مدين لك بواحدة |
Wenn wir Erfolg haben, schließe ich sie auf. Andernfalls sterbe ich mit ihnen. | Open Subtitles | إذا نجحنا , حررهم ماعدا ذلك , سأموت معهم |
An welchem Punkt wirst du denken: "Jetzt haben wir Fortschritte gemacht"? | TED | عند أي مرحلة ستفكر، حسناً، في الحقيقة، أننا قد نجحنا في تغيير الوضع للأمام؟ |
Soweit ich weiß, sagten wir, wenn wir es schaffen, sind wir da. | Open Subtitles | اتذكرأننا قلنا لو نجحنا فسنكون هناك فى الموعد |
Wow, Wir haben es geschafft. Wir sind auf halbem Weg | Open Subtitles | .ياللروعة، لقد نجحنا .قطعنا منتصف الطريق |
Wir haben es geschafft, früh rauszukommen und sind schon ein paar Monate hier oben. | Open Subtitles | " نجحنا بالخروجِ مبكراً " " وقد مضى على وجودنا هنا شهرين " |
Wir haben einige Schläge auf dem Weg erhalten, aber Wir haben es geschafft. | Open Subtitles | لقد تعرضنا لبعض المصاعب ولكننا نجحنا. لقد نجحنا |
Aber eines Tages, wenn wir erfolgreich waren, wird dein Leben einfach so zur Normalität zurückkehren. | Open Subtitles | في يوم ما قريبا، إذا نجحنا فإن حياتك ستصبح عادية |
Und wenn wir eine kleine Menge Blut sehen,... wissen wir, dass wir erfolgreich waren. | Open Subtitles | وإذا رأينا كمية قليلة من الدم، فعندها سنعلم أننا نجحنا. |
- Egal, ob wir erfolgreich sind oder nicht, diese Anlange muss zerstört werden. | Open Subtitles | سواء نجحنا أو لا هذه المؤسسة يجب أن تُدمر. |
Wir haben's geschafft! | Open Subtitles | لقد نجحنا، أغلق الباب لقد نجحنا |
- Kathy, Wir haben's geschafft! - Es ist ein Wunder! | Open Subtitles | ــ كاثي، لقد نجحنا ــ هذه معجزة. |
Und falls wir Erfolg haben, kriegen Sie und Ihre Freunde viel Geld. | Open Subtitles | وإذا نجحنا فستحصل وأصدقاؤك على كمية كبيرة منه |
Wenn wir Erfolg haben, werden wir viele zurückgewinnen. | Open Subtitles | لو نجحنا,الكثير سيعود لينظم الى نظالنا للحرية |
Letztes Jahr haben wir endlich ein System entwickeln können, das Aufgaben komplett lösen kann, die unter dem Universitätsniveau liegen wie diese hier. | TED | السنة الماضية، نجحنا أخيرًا في تطوير نظام قام بحلّ مسائل مستوى المرحلة قبل الجامعية بالكامل، مثل هذه. |
Hallo, Mrs. Kimball. Für Sie haben wir es spezialgereinigt. | Open Subtitles | مرحبا سيدة كيمبول، نجحنا فى انجازه خصيصا لأجلك |
Wir sind zurechtgekommen, aber manchmal schien es, daß diese Hallen für die Musik die ich machte oder gemacht hatte nicht ganz passend waren. | TED | لقد نجحنا فيها، و لكن أحيانا بعض تلك القاعات لم تبدو متماشية تماماً مع الموسيقى التي كنت اؤلفها أو كنت قد ألفتها. |
Wenn es funktioniert, haben wir kein Stargate mehr. | Open Subtitles | سيدي أنت تدرك ذلك إذا نجحنا لن يكون لدينا بوابة بعد الآن |
Und während des Kriegs, nach einer Woche schwerer Kämpfe im Reservat gelang es uns endlich – wir bekamen unser erstes Okapi-Junges. | TED | واحده منهم كانت حامل . وخلال الحرب . وبعد أسبوع قاسي من الحرب ,والقتال في المنطقة. نجحنا— لدينا أول زرافة آوكابي. |
Wenn es uns gelingt, wie wird molekulares Programmieren aussehen? | TED | لو نجحنا, كيف ستبدو البرمجة الجزيئية؟ |
Wenn wir das geschafft haben, wäre dies ein erstes Beispiel für das Auslesen einer Erinnerung aus einem Connectome. | TED | و إذا نجحنا في ذلك، سيكون ذلك أول مثال لقراءة الذاكرة من خلال شبكة عصبية. |