Ich hatte keine Wahl. Wir beschützen diese Familie, was es auch kostet. | Open Subtitles | ما كان لديّ خيار، فإنّنا نحمي هذه الأسرة مهما بلغ الثمن. |
Du meinst, wir beschützen damit die USA? | Open Subtitles | تعني، أننا يُفترض أن نحمي الولايات المتحدة ؟ |
Und, wie der Kristall-Wärter, werden auch wir unseren heiligen Glauben vor Außenseitern beschützen. | Open Subtitles | ومثل حارس الكريستال نحن نحمي معتقداتنا السرية من الدخلاء |
- Hier kommt's. ...Entscheidungsrecht der Frau schützen. - Nichts schlecht, was? | Open Subtitles | نحتاج أن نحمي حق المرأة في الاختيار ليس سيئًا، صحيح؟ |
Vielleicht gibt es einen Weg, nicht-aggressiv zu wirken, aber uns trotzdem, wenn nötig, schützen zu können. | Open Subtitles | ربما، هناك طريقة لنبدوا غير عدوانيين، لكن نبدو أنه يمكننا أن نحمي أنفسنا إن لزم |
Wir beschützen den Wald und sorgen für unseren Satyr. | Open Subtitles | نحن نحمي و نغذّي الغابة بينما يهتم بنا الإله |
Wir können uns nicht vorstellen, ohne ihn den Wald zu beschützen. | Open Subtitles | لا نعلم . لا يمكننا أن نتخيل أن نحمي الغابة بدونه |
- Einen Dämon beschützen... - Ich hab dich gehört. | Open Subtitles | .. نحمي مشعوذاً ، فقط حتى لا ، لقد سمعتك من المرة الأولى |
Warum beschützen wir noch mal einen Dämon? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد أن يذكّرني لماذا نحمي مشعوذ ؟ |
Wir sollen eigentlich die Welt beschützen, in der ein Atemzug der falschen Luft dich von innen nach außen verbrennen kann. | Open Subtitles | من المفترض أن نحمي عالما حيث قد تهددك الظروف من الداخل أريد ان أقول: |
Wir sollen eigentlich die Welt beschützen, in der ein Atemzug der falschen Luft dich von innen nach außen verbrennen kann. | Open Subtitles | من المفترض أن نحمي عالما حيث قد تهددك الظروف من الداخل أريد ان أقول: |
Aber ich nehme an, dass ich Sie nicht mit 17 kommen sehen hätte, weshalb wir unsere Kinder beschützen. | Open Subtitles | ولكن لا أظن أني كنت سأراك قادما بعمر الـ 17 ولذلك نحن نحمي أولادنا |
Und es ist ganz einfach: wenn wir sie nicht schützen können, werden wir bald die Aufgabe haben, uns selbst zu schützen. | TED | ولذا علينا بكل بساطة حمايتهم وعلينا ان نحمي انفسنا ايضاً وهذه هي وظيفتنا .. |
Mehr und mehr Regeln, um uns vor einer gleichgültigen, gefühllosen Reihe an Institutionen zu schützen, mit denen wir zu tun haben. | TED | لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها |
Schönheit und Verführung sind meiner Meinung nach das Überlebenswerkzeug der Natur, denn wir schützen, was wir lieben. | TED | والجمال والاغراء .. وانا اؤمن ان الازهار هي وسيلة الطبيعة للبقاء لاننا نحمي ما نغرم به .. |
Wir lügen, um uns selbst zu schützen oder zu unserem eigenen Nutzen oder um jemand anderem zu nützen. | TED | نكذب لكي نحمي أنفسنا أو لمكسب شخصي أو لمكسب شخص آخر. |
Wir brauchen eine Organisation wie die NASA für Ozeanforschung, denn wir müssen unsere Lebenserhaltungssysteme hier auf der Erde schützen und erforschen. | TED | نحتاج إلى منظمة مثل ناسا لاستكشاف الفضاء، لأننا نحتاج أن نستكشف و نحمي نظام دعم الحياة على الأرض. |
Haben Sie sich schon einmal gefragt, wen wir schützen, wenn wir uns impfen lassen? | TED | أحياناً نتسائل من أي شيء نحمي أنفسنا عن خضوعنا للتطعيم؟ |
Ja, wie man sich beschützt und für sich einsteht. Er hat Albträume. | Open Subtitles | كيف نحمي أنفسنا كيف نقف إلى جانب بعضنا بعضاً |
Wir sollten diesen Standort verteidigen bis die Ablösung kommt. | Open Subtitles | كان المفترض أن نحمي الموقع حتى يتم إراحتنا |
Wir beschützten die Assistenten vor Dr. Kelso. | Open Subtitles | عرفنا كيف نحمي المتدربين (من الطبيب (كلسو |
Als Erdbewohner kennen wir natürlich den eigentlichen Grund dafür, nämlich dass wir uns selbst zu retten versuchen. | TED | الآن بالطبع، كسكان الأرض، نحن نعلم السبب قد يكون أننا نحاول أن نحمي أنفسنا. |