ويكيبيديا

    "نحن لسنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir sind keine
        
    • sind wir nicht
        
    • Wir sind kein
        
    • - Wir sind nicht
        
    • Wir sind gar nicht
        
    • uns
        
    • sind wir keine
        
    • Wir sind doch nicht
        
    • Wir sind doch keine
        
    • wir sind noch nicht
        
    Wir sind keine Tiere, sondern Männer, nach dem Bild Gottes geschaffen. Open Subtitles نحن لسنا حيوانات .. نحن رجال خُلقنا من روح الله
    Ich weiß nicht, wie Ihr Mann starb. Wir sind keine Spione der Optriker. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف قتل هذا الرجل و نحن لسنا جواسيس أوبتركيين
    Wir sind keine Mitarbeiter mehr, würdest du bitte mit mir essen gehen? Open Subtitles نحن لسنا زملاء عمل . هل يمكنكِ تناول الغداء معي ؟
    sind wir nicht. Wir wünschten nur, dass ihr uns nicht ausschließt. Open Subtitles نحن لسنا كذلك، لقد أردنا فقط أن تضمُننا في المحادثة
    Wir sind kein Paar. Nur Freunde. Kann ich jetzt bitte mein Bad nehmen? Open Subtitles نحن لسنا عاشقان، بل أصدقاء هلا تتركني أنعم بحمّامي، رجاء؟
    - Nun, vor Gericht müssen Sie das. - Wir sind nicht vor Gericht. Open Subtitles حسنا ً سوف يتحتم عليك فعلها بالمحكمة نحن لسنا في محكمة ؟
    Wir sind keine Kriegsgefangenen, sondern die Verbrecher, die den Krieg begannen. Open Subtitles نحن لسنا اسرى حرب لكن المجرمين هم من بدأوا الحرب
    Wir sind keine Kämpfer, sondern Vermittler und wir gewinnen jedes Mal. Open Subtitles نحن لسنا مقاتلين، نحن المتفاوضين، ولقد نفوز في كل مرة.
    Wir sind keine Kriminellen. Wir möchten nicht noch mehr Aufmerksamkeit erregen. Open Subtitles نحن لسنا مجرمين لا نريد أن نجلبَ المزيد من الإهتمام
    Wir sind keine verlassenen Autos, die liegen geblieben sind und leer an der Autobahn stehen. Und wenn wir das irgendwie doch sind, keine Sorge. TED نحن لسنا سيارات متروكة مركونة وتجلس فارغة في احد الطرق السريعة، وإذا كنا كذلك بطريقة أو بأخرى، لا تقلق.
    Wir sind keine passiven Konsumenten von Daten und Technik. TED نحن لسنا مستهلكون سلبيين للمعلومات والتكنولوجيا.
    Wir sind keine Genies. Wir kennen keine Abkürzungen, um Sprachen zu lernen. TED نحن لسنا عباقرة. ليست لدينا طرق مختصرة لتعلم اللغات.
    Wir sind keine Terroristen. Terroristen sind verwirrt. Open Subtitles نحن لسنا إرهابيين يا كابتن الإرهابيين يكونون مرتبكين
    Ich doch dein Blut! Wir sind keine Brüder. Diese Blutsbrüderschaft ist Quatsch. Open Subtitles لا، نحن لسنا أشقاء اعتقد أن النقل شوش عقلك
    Wir sind keine Partner, Brüder oder Freunde. Open Subtitles الآن ، اسمع هذا نحن لسنا شركاء ، وليس اخوة ، ولا أصدقاء
    Bleiben Sie hier, ich meine es ernst. Wir sind keine Killer. Open Subtitles آمرك أن تتوقف وأنا أعني ذلك نحن لسنا قتلة
    Er macht es andauernd und sind wir nicht nach seinem Bilde erschaffen? Open Subtitles إنه يمارسه طوال الوقت و نحن لسنا مخلوقين في صورته ؟
    In unserem Versuch, diese breite Bewegung in der ganzen arabischen Welt zu verstehen, sind wir nicht ohnmächtig. TED ونحن نحاول فهم هذا التحرك الواسع في العالم العربي نحن لسنا عاجزين
    - Wir sind kein Großhandelskonzern. Open Subtitles ـ يا عزيزى نحن لسنا فى إتفاقية تجارية هنا
    - Wir sind nicht allein. - Ich habe vier, fünf andere gesehen. Open Subtitles إسمعوا ، نحن لسنا هنا وحدنا فقد رأيت أربعة أو خمسة آخرين
    Sie und ich, Wir sind gar nicht so verschieden. Open Subtitles أتعلمين شيئا؟ نحن لسنا مختلفين كثيراً عن بعضنا
    Wir sind uns nicht ganz sicher, aber manche sagen, dass sie den Heilungsprozess unterstützen. TED حسنا، نحن لسنا على يقين بعد، ولكن البعض يفترض أنها تساعد على الشفاء.
    In ihren Augen sind wir keine Soldaten, sondern Rebellen. Open Subtitles نحن لا نترك جرحانا للاتراك من وجهة نظرهم نحن لسنا جنودا،بل متمردون
    Wir wissen, dass du nicht 25 bist. Wir sind doch nicht bescheuert, McLovin. Open Subtitles نحن نعرف ان عمرك ليس 25 نحن لسنا أغبياء
    Wir sind doch keine Kinder! Open Subtitles إيفان، نحن لسنا أطفالاً دعنا نعود
    Aber wir sind noch nicht angekommen, nicht im geringsten. TED ولكن نحن لسنا هناك حتى الآن، وحتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد