Obwohl wir heute in der Finsternis stehen, werden wir uns nicht fürchten. | Open Subtitles | وبالرغم من أننا نجلس في الظلام اليوم لا يجب ان نخاف |
"Das Einzige, was wir zu fürchten haben, ist die Furcht selbst!" | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي علينا أن نخاف منه هو الخوف نفسه |
Wir bewundern sie und wir fürchten sie. Und doch, als Mensch, wollen wir ihre Macht stehlen. | TED | نحن نقدر هذه الفصائل ونحن نخاف منهم ورغم هذا .. الانسان يعشق سلبهم قوتهم |
Ich bin nur vorsichtig. Das hat mit Angst nichts zu tun. | Open Subtitles | اننى حذرة فقط ليس اكثر الوضع اختلف يجب ان نخاف. |
Ich glaube nicht, dass wir vor dieser Hexe Angst haben sollten. | Open Subtitles | إستمعوا ياشباب, لاأعتقدُ بأننا علينَا أن نخاف من هذه الساحرة، |
Die meisten von uns haben nie eine so beängstigende Situation wie diese Seeleute erlebt, aber wir alle wissen, wie es ist, wenn man Angst hat. | TED | إذًا، معظما لم يمرّ بتجربةً مماثلة ومخيفةٍ إلى هذا الحدّ الذي وجد هؤلاء البحّارة أنفسهم فيه ولكننا جميعًا نعلم ماذا يعني أن نخاف |
Die gute Nachricht ist, wir müssen nicht länger befürchten, in Vaters Nähe zu sein, weil er nicht mehr lange in der Nähe sein wird. | Open Subtitles | الخبر الجيد أننا لن نخاف من قربنا من أبي لأننا لن نعود بقربه بعد الآن |
Sie erinnern uns, dass wir die Welt ändern können, wenn wir dem Unmöglichen trotzen und uns weigern, das Versagen zu fürchten. | TED | وهم يذكرونا بأن بإمكاننا تغيير العالم إن قمنا بتحدي المستحيل وإن أبينا أن نخاف من الإخفاق. |
Wenn wir Konflikte nicht fürchten sollen, müssen wir sie als Denken ansehen, und dann müssen wir richtig gut darin werden. | TED | إذا كنا لن نخاف من الصراع، يجب علينا أن نراه كنوع من التفكير، ومن ثم يجب علينا أن نصبح جيدين جدًّا فيه. |
Wir haben Angst vor dem Leiden wir haben Angst vor dem Schmerz, wir fürchten uns vor der Sterblichkeit. | TED | نحن نخاف من المعاناة، ونخاف من الألم.، ونخاف من الموت. |
Meine Kollegen entdeckten, dass wir nicht den Tod fürchten, sondern das ungeheure Ausmaß der Liebe. | TED | بعض زملائي اكتشفوا أننا لا نخاف الموت إنه ذلك الحب الهائل |
Wir könnten eine wilde Idee haben, fürchten uns jedoch davor, sie zu teilen. | TED | فقد يكون لدينا فكرة جامحة لكننا نخاف من أن نشاركها مع أي شخص آخر. |
Also anstatt ihm zu vertrauen, fürchten wir uns vor ihm. | TED | لا نثق به. و بدلاً من أن نثق به نخاف منه. |
Aber ich meine, wir sollten uns nicht fürchten, unsere Gefühle zu nutzen, um faktenbasierte Wissenschaft und Innovation umzusetzen und zu katalysieren. | TED | لكنني أقول أنه لا يجب علينا أن نخاف من استخدام مشاعرنا لتنفيذ وتحفيز العلم القائم على الحقائق والإبتكار. |
Es ist eher so, dass wir diese Geschichten glauben, weil wir verleitet werden, sie zu glauben und dem ist so, weil wir so wahnsinnige Angst vor dem Tod haben. | TED | بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة. |
Mainstream-Kultur hat dieses Bild unterstützt, dass Hacker Leute sind, vor denen wir Angst haben sollten. | TED | وقد نشرت الثقافة السائدة هذه الفكرة أن القراصنة الإلكترونيين هم أشخاص ينبغي أن نخاف منهم. |
Wir haben Angst davor, dass Patienten herausfinden, wer wir sind und wie es in der Medizin tatsächlich abläuft. | TED | نحن نخاف أن يعلم المرضى من نحن وماذا يعني الطب والعلاج. |
Angst vor Forschern, die qualifiziert und platziert in einer für sie geschaffenen Welt arbeiteten. | TED | أصبحنا نخاف من الباحثين ذلك أن أفضل الإوضاع جهزت لهم و تم الإعتماد عليهم |
Davor sollten wir große Angst haben, dass wir einfach immer wieder im Kreis marschieren, bis wir irgendwann sterben. | TED | و هذا هو الشيء الذي يجب ان نخاف منه و هو أن نسير في دوامة إلى أن نموت |
- Hat nichts mehr zu befürchten. | Open Subtitles | لن يكون لدينا شيء آخر نخاف منه |