"نخاف" - Translation from Arabic to German

    • fürchten
        
    • Angst
        
    • befürchten
        
    Obwohl wir heute in der Finsternis stehen, werden wir uns nicht fürchten. Open Subtitles وبالرغم من أننا نجلس في الظلام اليوم لا يجب ان نخاف
    "Das Einzige, was wir zu fürchten haben, ist die Furcht selbst!" Open Subtitles الأمر الوحيد الذي علينا أن نخاف منه هو الخوف نفسه
    Wir bewundern sie und wir fürchten sie. Und doch, als Mensch, wollen wir ihre Macht stehlen. TED نحن نقدر هذه الفصائل ونحن نخاف منهم ورغم هذا .. الانسان يعشق سلبهم قوتهم
    Ich bin nur vorsichtig. Das hat mit Angst nichts zu tun. Open Subtitles اننى حذرة فقط ليس اكثر الوضع اختلف يجب ان نخاف.
    Ich glaube nicht, dass wir vor dieser Hexe Angst haben sollten. Open Subtitles إستمعوا ياشباب, لاأعتقدُ بأننا علينَا أن نخاف من هذه الساحرة،
    Die meisten von uns haben nie eine so beängstigende Situation wie diese Seeleute erlebt, aber wir alle wissen, wie es ist, wenn man Angst hat. TED إذًا، معظما لم يمرّ بتجربةً مماثلة ومخيفةٍ إلى هذا الحدّ الذي وجد هؤلاء البحّارة أنفسهم فيه ولكننا جميعًا نعلم ماذا يعني أن نخاف
    Die gute Nachricht ist, wir müssen nicht länger befürchten, in Vaters Nähe zu sein, weil er nicht mehr lange in der Nähe sein wird. Open Subtitles الخبر الجيد أننا لن نخاف من قربنا من أبي لأننا لن نعود بقربه بعد الآن
    Sie erinnern uns, dass wir die Welt ändern können, wenn wir dem Unmöglichen trotzen und uns weigern, das Versagen zu fürchten. TED وهم يذكرونا بأن بإمكاننا تغيير العالم إن قمنا بتحدي المستحيل وإن أبينا أن نخاف من الإخفاق.
    Wenn wir Konflikte nicht fürchten sollen, müssen wir sie als Denken ansehen, und dann müssen wir richtig gut darin werden. TED إذا كنا لن نخاف من الصراع، يجب علينا أن نراه كنوع من التفكير، ومن ثم يجب علينا أن نصبح جيدين جدًّا فيه.
    Wir haben Angst vor dem Leiden wir haben Angst vor dem Schmerz, wir fürchten uns vor der Sterblichkeit. TED نحن نخاف من المعاناة، ونخاف من الألم.، ونخاف من الموت.
    Meine Kollegen entdeckten, dass wir nicht den Tod fürchten, sondern das ungeheure Ausmaß der Liebe. TED بعض زملائي اكتشفوا أننا لا نخاف الموت إنه ذلك الحب الهائل
    Wir könnten eine wilde Idee haben, fürchten uns jedoch davor, sie zu teilen. TED فقد يكون لدينا فكرة جامحة لكننا نخاف من أن نشاركها مع أي شخص آخر.
    Also anstatt ihm zu vertrauen, fürchten wir uns vor ihm. TED لا نثق به. و بدلاً من أن نثق به نخاف منه.
    Aber ich meine, wir sollten uns nicht fürchten, unsere Gefühle zu nutzen, um faktenbasierte Wissenschaft und Innovation umzusetzen und zu katalysieren. TED لكنني أقول أنه لا يجب علينا أن نخاف من استخدام مشاعرنا لتنفيذ وتحفيز العلم القائم على الحقائق والإبتكار.
    Es ist eher so, dass wir diese Geschichten glauben, weil wir verleitet werden, sie zu glauben und dem ist so, weil wir so wahnsinnige Angst vor dem Tod haben. TED بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة.
    Mainstream-Kultur hat dieses Bild unterstützt, dass Hacker Leute sind, vor denen wir Angst haben sollten. TED وقد نشرت الثقافة السائدة هذه الفكرة أن القراصنة الإلكترونيين هم أشخاص ينبغي أن نخاف منهم.
    Wir haben Angst davor, dass Patienten herausfinden, wer wir sind und wie es in der Medizin tatsächlich abläuft. TED نحن نخاف أن يعلم المرضى من نحن وماذا يعني الطب والعلاج.
    Angst vor Forschern, die qualifiziert und platziert in einer für sie geschaffenen Welt arbeiteten. TED أصبحنا نخاف من الباحثين ذلك أن أفضل الإوضاع جهزت لهم و تم الإعتماد عليهم
    Davor sollten wir große Angst haben, dass wir einfach immer wieder im Kreis marschieren, bis wir irgendwann sterben. TED و هذا هو الشيء الذي يجب ان نخاف منه و هو أن نسير في دوامة إلى أن نموت
    - Hat nichts mehr zu befürchten. Open Subtitles لن يكون لدينا شيء آخر نخاف منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more